read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Что это значит? - спросил я его. Он насупился:
- Кто-то направляется сюда. Лампочка зажигается, когда начинает
спускаться лифт. Своего рода мера предосторожности.
И тут я вспомнил "плимут", промелькнувший мимо меня, когда я остановился
у кафе Я связал концы с концами и сказал:
- Это напомнило мне одну вещь. Перед тем как проникнуть сюда, я видел в
переулке одного из ребят Брида. Он, казалось, ждал чего-то.
- Брид? - Впервые он потерял свое спокойствие, но не надолго. Трудно было
даже вообразить, чтобы он его мог потерять надолго. Он быстро произнес:
- Я, пожалуй, был не прав, мистер Скотт. Есть другой выход - прямо из
этой комнаты, там в углу. - Он кивнул в правый от себя угол. - Если вы
приглядитесь, увидите его даже оттуда, где стоите.
Не обращая внимания на наставленный на него револьвер, он полез в брючный
карман, достал связку ключей, отцепил один из них и оставил на столе.
- Этим ключом можно открыть дверь, ведущую наверх в переулок. Вы можете
уйти.
Какого черта? Я оцепенел посреди комнаты, ощущая тепло прижавшейся ко мне
Айрис, а секунды текли.
Сэйдер добавил:
- Лифт спустится за минуту. Эта лампочка, - кивнул он в ее сторону, -
погаснет, когда лифт остановится. Осталось двадцать - тридцать секунд.
До чего осталось? Почему от меня так стремился избавиться этот тип,
который лишь минуту назад не хотел меня выпустить? Мозг мой заколебался, как
потревоженное желе, не вызывая ничего, кроме головной боли. Я совершенно не
доверял Сэйдеру и не мог понять, в чем дело. Вниз могли спускаться Брид со
своими подручными или приятели самого Сэйдера. Или - откуда мне было знать -
настоящая горилла. Кто бы это ни был, мне не понравилась неожиданная
перемена в поведении Сэйдера.
Он быстро спросил:
- Вы идете, мистер Скотт?
Он был слишком встревожен и слишком торопил меня. Я сказал:
- Любопытно знать, о чем речь, Сэйдер? Он облизал губы, и мне показалось,
что его загар побледнел. Он медленно протянул руку и забрал ключ, говоря:
- Тогда ухожу я. Вы должны позволить мне уйти, Скотт. - Голбс его
напрягся, и он опять облизал губы Он решительно выбрался из-за стола,
направился в угол комнаты и вставил ключ в замок Я уставился на него Я не
думал, что за время нашего краткого знакомства он узнал меня достаточно,
чтобы быть уверенным в том, что я не выстрелю. Он рисковал получить пулю в
спину. Наблюдая, как он распахивает дверь, я думал о лифте, о том, что,
возможно, сюда направлялись парни Брида. Тут я представил себе Брида,
который рычал. "Если этот осел Скотт еще хоть раз сунет нос в мои дела, это
будет покойный Шелл Скотт".
Сэйдер сделал шаг в темноту за дверью. При желании я мог еще прострелить
ему затылок И такое желание было. За ним поспешили стоявшие у стены парни, с
пиджаками, все еще спущенными на локти.
Я позволил им уйти. Единственное, чего я хотел в тот момент, - это
оказаться вместе с Айрис в безопасном месте, если еще можно было найти такое
для меня в Лос-Анджелесе. Я боялся, однако, последовать за Сэйдером в
открытую дверь, ожидая ловушки. На моих глазах дверь захлопнулась и тем
самым решила за меня этот вопрос. Даже если бы мне не пришлось отстреливать
защелкнувшийся замок, меня отнюдь не тянуло в темноту за этой дверью.
Я резко обратился к Айрис:
- Детка, я достаточно долго уже нахожусь в тумане. В чем дело, черт
побери?
- Сэйдер убьет нас, - ответила она. - Он хочет убить нас.
Девица не могла отделаться от этой фразы.
- Ты уже говорила об этом и убедила меня. Но почему?
- Он убил Лобо, о котором писали, газеты. Я открыл было рот, чтобы
спросить ее, какое отношение это имело к нам, но тут заметил, что лампочка
над дверью погасла.

Глава 7
- Быстро! - Я схватил Айрис за руку и выбежал с ней в дверь, через
которую перед этим вошел. Я бесшумно притворил ее, и мы оказались в темноте.
На секунду я оставил ее, шагнул к подъемнику и раскрыл дверцы - по крайней
мере Айрис могла выбраться.
Как бы не так, разве что через неделю! Моя рука повисла в пустоте. Повар
или хозяин уже вернули себе свою собственность.
Прошло пять-десять секунд, как погасла лампочка. Я вернулся к Айрис и
взял ее под руку. Ситуация начинала проясняться. Кем бы ни были визитеры, я
не думал, что они были бы в восторге от нас. Если я правильно помнил
расположение клуба, сейчас мы находились почти в противоположной стороне от
лифта, и зал был перед нами, скрытый за драпировкой.
- Айрис, - прошептал я, - как попасть отсюда в зал?
Вместо ответа, она потянула меня за левую руку. Я надеялся, что она
знала, что делала, ибо мне не хотелось бы задеть в темноте какой-нибудь
гонг.
Она остановилась. Протянув руку, я нащупал драпировку, о которой помнил.
Я потянул ткань и выглянул в образовавшуюся щель. Справа в темном зале
виднелась полуоткрытая дверь лифта, слабая лампочка которого освещала часть
зала. Мы не могли оставаться там, где стояли. Я потянул Айрис за руку, и
через занавес мы проникли в зал, как раз когда из лифта посыпались парни.
Не было нужды призывать Айрис к тишине. Мы оба видели справа от себя
парней в свете из лифта, но они пока еще не видели нас. Из лифта вышли
четверо, и у каждого в руке была пушка.
Единственное, чего мне хотелось и о чем можно было только мечтать, - это
пробраться в дальний от нас конец зала слева от лифта в то время, как
четверо парней продвигались справа от него. Приблизив губы к уху Айрис, я
прошептал еле слышно:
- Двигаем к дальней стене. Ты сможешь провести нас без шума?
Она сжала мне руку и двинулась впереди, ведя меня за собой. Слабый свет
из лифта не доходил сюда, и я мог бы сбить стол или стул, так и не увидев
их. Я понадеялся, что Айрис сможет провести нас без проблем. Под нашими
ногами чувствовался ковер, так что мы могли двигаться бесшумно, лишь бы не
наткнуться на что-нибудь. И все будет в порядке, если никто не включит общий
свет.
Я рассчитал, что, если мы проберемся к лифту, пока четверо... Черт! Их
было пятеро!
Пятый вышел из лифта, шагнул влево и остановился на границе светового
пятна, на фоне которого обрисовалась его фигура. Я не увидел оружия в его
руках, но не трудно было вообразить его.
Айрис замедлила шаг, пожав мне руку. Я резко обернулся в сторону ее еле
различимой фигуры. Она осторожно двинулась влево, и я последовал за ней.
Выставив вперед руку, я нащупал покрытый скатертью стол. Она ускорила шаг, и
мы быстро достигли дальней стены клуба.
Я снова приблизил губы к ее уху и прошептал:
- Теперь прямо, золотце. Вперед. Эти парни не задержатся надолго в
кабинете Сэйдера.
Впереди не было никаких препятствий, и в пять секунд мы пересекли зал и
оказались шагах в пяти от лифта. Оставшийся парень стоял с другой стороны
лифта, прислонившись к стене. Я едва его различал, несмотря на его близость
к свету. Нас же он пока не мог видеть. Но если мы хотели выбраться отсюда, я
должен был подобраться поближе к нему. Я выступил вперед, оставив Айрис
позади, пригнулся и двинулся дальше.
Я был уже шагах в трех, когда он шевельнулся. Я опустился на корточки и
на всякий случай наставил револьвер на его живот. Ничего не случилось. Левой
рукой я пошарил в кармане в поисках монетки. Я различал лишь его фигуру
недалеко от меня, но не лицо. Я бросил монету ярдов на пять в сторону от
него, подтянув ноги и приготовясь к прыжку.
Монета упала с глухим звуком на покрытый ковром пол. Но парень услышал и
с возгласом удивления резко повернулся от меня в сторону звука. Не успел он
остановиться, как я прыгнул и ткнул стволом в его спину.
Он выдавил из себя "ух", а я прошипел:
- Ни звука, приятель, ни малейшего звука. Он застыл на месте. Я
прошептал:
- Айрис, быстрее.
Произнеся это, я пожалел, что назвал ее по имени, но уже было поздно. Я
не слышал ее шагов, но был уверен, что она повиновалась. Парень передо мной
начал поворачивать голову.
Я отступил на шаг и оттянул револьвер. Когда чувствуешь дуло и знаешь
точно, где оно, имеешь равный шанс отбить его в сторону прежде, чем оно
выстрелит.
Но он и не делал такой попытки. Он просто повернул голову, достаточно,
чтобы увидеть, что происходит. Мне самому было любопытно знать, кто он
такой. До смешного крошечные черные глазки смотрели с худощавого и плоского
лица, которое я видел раньше, но не помнил где. Тем не менее он откуда-то
знал меня.
- Скотт, - тихо произнес он, - ты, что же, теперь в банде Сэйдера?
Айрис притронулась сзади к моему плечу. Я был так напряжен, что чуть не
нажал на спусковой крючок. Я так подточил курок и шептало, что хватило бы
однофунтового усилия, чтобы сделать дырку в парне. Но я удержался и велел
ему:
- Повернись.
Он повиновался. Я поднял револьвер, обхватив пальцем дужку спускового
крючка, и врезал ему по основанию черепа.
Падая, он не издал ни звука. Это был единственный способ заставить его
замолчать на какое-то время, и я постарался оглушить его как можно нежнее.
Но он мне не обрадуется при новой встрече, если она состоится. На самом деле
невозможно оглушить нежно.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.