АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Прошу на мою веранду...
- Почему не выпить с хорошим человеком, раз я все равно приехал?.. -
улыбнулся Мэнсон.
Хозяин провел гостя на отделанную бамбуковой щепой веранду и, опустив
жалюзи, направился к высокому, в рост человека, холодильнику.
- О, да вы тонкий ценитель!.. - воскликнул Мэн-сон, когда хозяин открыл
заставленный бутылками холодильник.
- Жизнь в пригороде скучна. Приходится учиться делать себе маленькие
праздники, - развел руками Доре. - Предлагаю "Бината", а потом "Ли
Эдвардес"...
- "Ли Эдвардес" белый или золотой? - продемонстрировал осведомленность
Мэнсон.
- Еще немного, мистер Коттальд, и я соглашусь продать вам свой дом... -
улыбнулся Доре. Он расставил на столе бутылки, потом принес бокалы. - Вам
как? Один к четырем?
- Да, я всегда пью именно такой... - кивнул агент Смышленый.
- Южные вкусы?
- Да, до последнего времени я жил в Виннисбруке.
В проеме двери появилась женщина. Она натянуто улыбнулась и подняла руку
с тонким платочком. Однако Мэнсон среагировал быстрее - он упал со стула и
успел выстрелить три раза. Две пули попали в женщину и одна - в мистера
Доре...
Хозяин был еще жив и, тяжело дыша, безразлично смотрел на лейтенанта
Мэнсона.
- Кто еще работает на "Би-Экс"?.. Кто из агентов работает на "Би-Экс"? -
спросил Мэнсон, поднимая пистолет.
- Стреляй... Я все равно ничего не скажу... - ответил Доре, и Мэнсон
добил его двумя выстрелами.
Следовало бы осмотреть дом, но у Смышленого совсем не было времени. Не
исключено, что женщина вызвала помощь. Лейтенант перешагнул через ее стело,
отметив, что оголившиеся ноги были очень красивы. Повинуясь какому-то
внутреннему позыву, Мэнсон наклонился и одернул подол платья, тем самым
придавая трупу более благочестивый вид.
"Хотя ей, наверное, уже все равно..." - подумал Мэнсон и, пройдя через
весь дом, вышел на участок через черный ход.
Оглянувшись по сторонам, лейтенант прошел через сад и, дойдя до изгороди,
легко перемахнул через нее и оказался на улице. Добравшись до перекрестка,
он поймал такси и поехал по следующему адресу.
13
Невысокий человек, сорока с небольшим лет, внимательно посмотрел на
лейтенанта и сказал: - Конечно, мистер. Можно и на словах, но лучше, если вы
пригоните свой драндулет прямо в мастерскую.
- Я бы пригнал, мастер Горовиц, но старушка "бернарди" совершенно не
фурычит. А мне хотелось бы поучаствовать в гонках ветеранов...
Мастер задумался, а лейтенант Мэнсон внимательно изучал его лицо, пытаясь
предугадать очередной предательский удар.
- Окей, мистер...
- Коттальд. Савва Коттальд... - представился Мэнсон.
- Окей, мистер Коттальд. Рассказывайте, что у вас за проблемы... Да вы
присаживайтесь.
Мэнсон кивнул в знак благодарности и сел на замазанный машинным маслом
стул.
- Во-первых, мастер Горовиц, хотелось бы сменить все диски, чтобы подошла
новейшая резина...
- "Дункастер". "Блоу Боб"?..
- Да, что-то в этом роде, - кивнул Мэнсон. - Заменить подвески на
что-нибудь вроде этих новинок от "Саския"...
- Не "Саския", а "Санския", - поправил мастер.
- Ну, наверное. Я не очень в этом понимаю.
- В каком состоянии корпус, мистер Коттальд?..
- Корпус в удовлетворительном состоянии. Отец хранил машину в гараже.
Только покраска...
- Понятно, - кивнул Горовиц. Мимо проследовал древний "олдвазмобил". На
его задний бампер налегали пятеро слесарей.
- Магнус, гоните его на яму. Сейчас я приду посмотрю... - распорядился
Горовиц.
- Он мертвый, мастер... - отозвался Магнус.
- Это не тебе решать, мертвый или живой, - раздраженно ответил мастер
Горовиц.
- Я отвлекаю вас? - спросил Мэнсон.
- Пока не очень, мистер Коттальд, - сказал Горовиц. - Вы отдаете себе
отчет, во сколько обойдется ремонт вашей "бернарди"?
В ответ Мэнсон только пожал плечами.
- Примерно в двенадцать тысяч кредитов... Как вам такая сумма?
- Мне это подходит. Отец хотел, чтобы я прокатил его старушку на пробеге
ветеранов...
Со стороны ямы послышался скрежет железа и ругательства.
- Одну минуту, мистер Коттальд... - Мастер Горовиц вскочил со своего
места и помчался к ремонтной яме, в которую угодило колесо "олдвазмобила".
Мэнсон с интересом наблюдал, как мастер отдавал приказания слесарям и
подмастерьям. Наконец колесо машины было извлечено из ямы, и механики
приступили к осмотру.
Горовиц вернулся к Мэнсону и сказал: - Пройдемте в мой офис, мистер
Коттальд. Составим договор, и вы внесете аванс, а потом я вышлю по вашему
адресу эвакуатор...
- Да, конечно, мастер, - согласился агент Смышленый и пошел следом за
Горовцом.
Они прошли по винтовой лестнице и оказались в небольшом помещении,
висевшем под самым потолком ангара наподобие скворечника.
- А вот сюда, мистер Коттальд, вставьте вашу кредитную карточку. Прошу
меня простить, но мы обычно сразу проверяем кредитоспособность новых
клиентов.
- Никаких обид, мастер, я понимаю, - сказал Мэнсон и, достав карточку,
поместил ее в приемное отверстие. Почти в ту же секунду он ощутил на своем
затылке прикосновение пистолетного ствола. - И на чем я засыпался? -
поднимая руки, спросил лейтенант.
- У нас в городе есть только четыре "бернарди", и я их все знаю.
- А я думал, что мастерская для вас только прикрытие...
- Нет, парень, я на самом деле неплохо разбираюсь в машинах...
- Приятно слышать, мастер, - не опуская рук, проговорил Мэнсон. - Что
будем делать дальше?
- Скорее всего, я тебя пристрелю.
- Хотите верьте, мастер, хотите нет, но я умру с чувством удовлетворения
от того, что хоть один агент не провалился, не продался и не ведет двойную
игру... А вообще у меня в куртке субволновой, по которому вы можете
связаться с Кельвином.
- С полковником Кельвином?..
Давление пистолета на затылок Мэнсона ослабло.
- Да, с ним самым. Надеюсь, ты знаешь его голос?
- Голос можно смодулировать.
- Если у тебя есть ионная лампа, можешь просветить мою голову...
- Ты психоморф?
- Да...
- Ладно, - опустил пистолет Горовиц. - Теперь верю.
- С чего вдруг? - удивился Мэнсон.
- Мои данные были известны только психоморфу. Если бы пришел кто-то
другой, я бы его шлепнул...
- Нам нужен еще хотя бы один человек.
- Если ты имеешь в виду булочника с Садовой улицы, то его взяли полгода
назад. Взяли очень тихо, но я узнал.
- Как?..
- У меня был клиент - очень болтливый полицейский. Он всего-то стоял в
оцеплении, но хотел выглядеть суперменом. Рассказал мне все, что знал и
видел, причем несколько раз.
- Выходит, мы остались вдвоем, мастер Горовиц? - Зови меня Фрэнк...
- Хорошо, Фрэнк. А я Джеф Мэнсон.
14
Фрэнк обошел номер, придирчиво оглядел старые и брезгливо пощупал
выцветшие занавески. - Тебе что-то не нравится? - спросил Мэнсон.
- Зачем ты взял такой поганый номер?
- В этом отеле большинство номеров именно такие. Нам не нужно рисоваться,
Фрэнк. Все люди селятся в таких номерах, и мы тоже поживем - не развалимся.
- Можно было взять номер поприличнее, - не сдавался Горовиц.
- После этих апартаментов у них сразу следует "президентский"... Ты
хочешь, чтобы эти папуасы занесли нас в книгу почетных гостей?
- Можно было выбрать отель ближе к центру.
- Но ты сам сказал, что с тобой в городе иногда здороваются, а в центре
вероятность встречи со знакомыми гораздо выше.
Горовиц ничего не сказал и, подойдя к окну, приоткрыл занавеску. На улице
были припаркованы автомобили, молодость которых уже давно миновала.
"Не следят за машинами, свиньи..." - подумал Горовиц.
Потом перешел ко второму окну и снова посмотрел вниз. Среди неухоженных
кустов валялись бумажки и пара разбитых шкафов.
"По пьянке выбросили из окна..." - решил Фрэнк и, повернувшись к Мэнсону,
сказал: - Ты не против, если я выберу ту кровать?
- Пожалуйста, - пожал плечами Мэнсон, занимавшийся чисткой своего
пистолета. - А что такое? Вид из окна не нравится?
- Вид хреновый, но самое неприятное, что водосточная труба - в полутора
метрах от нашего окна.
- Придется сдвинуть кровать.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
|
|