Крю,-- не стоит.
так как петли были хорошо смазаны, а в щелях не было пыли. Мистер Ридер
порылся у себя в карманах, вытащил оттуда монету и бросил в колодец. Долго
прислушивался он пока не раздался слабый звон металла.
быть, но только не вода. Ольга Крю молча повернула назад.
порядком устала.
трудно. Самые лучшие актеры не берутся за это.
концом трости на прилегающую к обрыву стену, спросил: -- Что это за стена? А
за ней?
стояли они и смотрели вниз на узкую полоску берега. Маленький канал, который
вел в пещеру, привлек его внимание. Он спросил про его глубину и не
согласился с мнением Маргариты, что канал кажется ей совсем мелким.
чем вы полагаете. Хотелось бы мне осмотреть эту пещеру. Как туда попасть?
Мистер Ридер указал на горизонт:
предпринять небольшое путешествие с целью исследования...
ее.
когда в этой местности и понятия не имели о частных купальнях.
его кругом, внимательно всматриваясь в прозрачную воду. Глубже всего бассейн
был у скалистого края. Он долго, дюйм за дюймом, исследовал каменистое дно.
В одном месте он разглядел отверстие в скале.
сюда.
экипировавшись, он пошел к бассейну. Сделав все необходимые приготовления,
попробовал воду ногой и, не теряя дальше времени, нырнул и поплыл к той
расщелине, которую заметил сверху.
исследовать, держась за потолок как вдруг тот кончился и он, почувствовав
над собой воду, выплыл на поверхность. Прижавшись крепко к выступу скалы, он
отвязал от пояса резиновый мешок и вынул оттуда фонарик.
пещеры он заметил широкое отверстие, оно было, по-видимому, началом хода,
ведущего вниз. Он прошел по этому ходу ярдов около пятидесяти и установил,
что этот замечательный коридор был не только творением природы, но и делом
рук человеческих. В одном месте он заметил следы долбления, в другом --
явные следы взрыва. Мистер Ридер вернулся назад к воде, уложил фонарик,
привязал к поясу сумку, нырнул и через канал выбрался снова на поверхность
бассейна.
соблюдаются.
иметь запасные выходы -- сегодня утром я уже два выследил, но думаю, что на
самый главный мне еще не удалось напасть... Да, это парень с головой!
Безумие и гений сродни друг другу.
соседями. Полковник и мистер Дин ели за одним столом. Мисс Крю пришла
позднее и села за маленький столик напротив мистера Ридера.
кошмара?.. По-видимому, отлично! Человек с железными нервами! Это
чрезвычайно мне импонирует. Я сам -- большой трус и один намек на вора
заставляет меня дрожать. Вы не поверите, у меня сегодня утром вышло
недоразумение с одной из служанок и, когда она ушла, я дрожал всем телом.
Такие пустяки вас не волнуют?.. Нет, нет, я уже вижу. Мисс Бельман
рассказывала, что вы уже выкупались в нашем бассейне. Ну, как он вам
понравился?.. Конечно, он вам понравился!
Ридер.
меня так заинтересовала! Это -- парень с головой! Известно ли что-нибудь
относительно его прежней жизни?.. Женат он или нет?
представления. Однако его кивок произвел совершенно неожиданное впечатление.
Давер широко разинул рот.
женился?
Ридер -- я не имею права распространяться.
расспрашивать не стал. Сказав несколько бессодержательных слов о погоде, он
поспешил удалиться из комнаты.
журналом в руках и ждал случая, который, по его твердому убеждению,
обязательно должен был представиться. Он мысленно перебрал весь персонал
дома, хотя отчетливо представлял себе, что от прислуги ждать сведений
нечего. Вся его надежда была на разъяренную горничную, хотя и та, конечно,
больше будет говорить о своей беде, чем о посторонних вещах.
вышли полковник, достопочтенный мистер Дин и Ольга Крю, направляясь в
сторону Сильтбури. Он позвонил и, к его великому удовольствию, на звонок
явилась та самая оскорбленная горничная, от которой он надеялся получить
какие-нибудь сведения. Он велел подать себе чай и прибавил с беспечным
видом.
Перед этим местом я жила в большом отеле. Теперь я хочу найти себе другое
место, хоть заработок здесь и очень хорош.
которое она называла "жизнью". Кроме того, она выказала явное предпочтение
гостям мужского пола.
гости вместе. Я из-за нее совсем дурной стала. То она требует одну комнату,
то другую. Не понимаю, почему она не может жить вместе со своим мужем.
Гм... может быть, они не переносят друг друга?
своей комнате, она -- в своей, а встречаются, как чужие. Как только
начинается подобный обман -- всего можно ожидать...
шесть лет тому назад... сама видела их брачное свидетельство... она держит
его в своей шкатулке.
Затем он обернулся и пристально посмотрел ей в лицо.
пятьдесят фунтов, если вы мне дадите возможность посмотреть это брачное
свидетельство.
этого брака. И, конечно, я сам мог бы обыскать комнату, но, если вы хотите
мне помочь и вам нужны пятьдесят фунтов...
она вернулась и объявила, что поиски были безуспешны. Ода нашла только
пустой конверт.
счастливого супруга.
вообще, обо всем знает.
деньги.-- Да, как там записано положение жениха?
бы господин...
I ожидании у входа.