read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


По опыту Джемисон знал, что Тарния всегда опаздывает, поэтому и он сам
приехал позже.
Тарния появилась в 21.15. Увидев ее, Джемисон поднялся. Их приветствие
было сдержанным: только улыбки и быстрое рукопожатие. Если бы кто-нибудь и
заметил их, это выглядело бы как деловая встреча.
Появился официант и поставил перед ними мартини.
- Ты всегда все так красиво устраиваешь, - сказала Тарния. - Чудесно
снова увидеться с тобой.
Джемисон оглядел ее. Что за женщина, подумал он. Ее белый брючный костюм
с алой отделкой у шеи был так шикарен! От ее блестящих волос, прекрасного
лица в полумраке ресторана, казалось, стало светлее.
- Ты ведь знаешь, как я дорожу каждой нашей встречей. Ты же так занята...
- сказал Джемисон, когда они уселись за столик.
- Как всегда. - Она подождала, пока Марио принес меню. - Выбирай сам,
Шерри. Я жутко голодна. Я так закрутилась, что пропустила ленч.
- Ну, тогда начнем с крабов. А потом закажем паеллу, здесь хорошо ее
готовят.
- Что ж, отлично.
Он подождали, пока Марио ушел, затем Джемисон нежно сказал:
- Ты выглядишь великолепно, Тарния. Каждый раз, когда я вижу тебя, ты
затрагиваешь самые глубокие тайники моей души.
Она улыбнулась:
- Благодарю тебя. А ты? У тебя чудесный загар.
- А, это гольф. По-моему, это все, чем я занимаюсь, кроме, конечно, дел и
мыслей о тебе. Подали краба.
- Это выглядит замечательно, - сказала Тарния и начала есть. Но у
Джемисона не было аппетита. Он поковырял вилкой еду. Все его помыслы были
сконцентрированы на моменте, когда ему придется серьезно поговорить с
Тарнией.
Несколько минут они молча ели. Мельком поглядывая на Тарнию, Джемисон
угадал в девушке некоторую напряженность. Он подождал, пока официант менял
блюда, затем спросил:
- Что-то не так, Тарния?
- Как ты всегда угадываешь, Шерри... - Она откинулась на спинку стула. -
Днем мне звонил из Рима Джузеппи. Приглашает меня выставить свою коллекцию
мод сезона у него на показе. Жаль упускать такую возможность. Но лететь
нужно послезавтра. Я бы никогда не простила себе, если бы отказалась.
Прежде чем он успел ответить, официант подал паеллу, и Джемисон был
благодарен ему за этот перерыв. Его мозг напряженно работал.
Может быть, это решение беспокоившей его проблемы?
- А когда ты вернешься?
- Недели через две, не раньше. Ты ведь не против, Шерри? Демонстрировать
свои работы у Джузеппи очень престижно. Ты ведь знаешь, что это для меня
значит. Возможно, я пробуду там даже недели три. Вернисаж в следующую
субботу. А до и после надо еще очень многое сделать.
- Значит, три недели?
- Не дави на меня, Шерри, - улыбнулась она. - Думаю, за три недели
управлюсь.
Да, это было решение проблемы. Стало быть, Тарния полетит в Рим, когда
Шеннон не станет.
Присутствие Тарнии в Парадиз-Сити в момент убийства запутывало дело.
Теперь все значительно упрощалось.
Он очаровательно улыбнулся:
- Я очень рад за тебя, Тарния. Ты всегда об этом мечтала. И конечно,
заслужила эту поездку. Я подожду, ни о чем не беспокойся, дорогая. Но не
подписывай там никаких контрактов до конца месяца. Мы ведь об этом
договорились?
- Я обещала ждать развода месяц, и сдержу свое слово.
Джемисон смотрел, как она с аппетитом поглощала пищу. Сам он вяло ковырял
вилкой в тарелке. Он болтал о пустяках, плохо понимая, что она говорит.
Тарния что-то отвечала ему. Она казалась такой счастливой, и он видел, что
ее мысли все время перескакивают с него на ее предстоящий триумф в Риме.
Обед закончился, принесли кофе. Оба закурили. Потом он сказал:
- А у меня для тебя новость.
- Хорошая?
- По-моему, да. Ты ведь сказала, что даешь мне месяц, чтобы освободиться
от Шеннон. И тогда мы поженимся. Ты ведь сказала это, верно? Ты сказала, что
бросишь свою карьеру, чтобы воспитывать моих детей и вести дом. - Он
посмотрел ей в глаза. - Ты ведь говорила это, не так ли?
Действительно ли он увидел сомнение в синих глазах Тарнии?
- Ты ведь говорила это, верно? - повторил он.
Тарния взглянула на него, улыбнулась и кивнула. Была ли эта улыбка
смущенной, вымученной, спросил он себя.
- Да, я говорила это, Шерри.
- Что ж, тогда у меня хорошие новости. Мы с Шеннон серьезно поговорили. Я
убедил ее, что мне нужен наследник. Я сказал, что люблю другую. Твоего
имени, конечно, не называл. Да она и не интересовалась.
Джемисон сделал паузу, улыбнулся Тарнии, которая напряженно слушала, и
продолжал:
- Я сказал, что понимаю ее чувства насчет развода, но не может ли и она
подумать обо мне. - Он отпил кофе, не глядя на Тарнию. - Совершенно
неожиданно для меня она заявила, что, все обдумав, решила дать мне развод. Я
не очень надеялся, но она именно так и сказала. Ей только надо
посоветоваться со священником. К тому времени, как ты вернешься из Рима,
проблема - я в этом убежден - будет решена. И через полгода мы сможем
пожениться. Надо просто запастись терпением. Немного. А пока занимайся
своими моделями. Я прошу тебя только не заключать с Джузеппи долгосрочных
контрактов. Что ты об этом думаешь?
Тарния молча глядела на чашку кофе, к которой даже не притронулась. Она
любила Джемисона и тоже хотела ребенка. Но мысль о том, что придется бросить
не менее любимую работу и навсегда похоронить свой недюжинный талант, если
она выйдет замуж, угнетала ее. Самолюбию Тарнии льстила возможность работать
в лучших салонах Рима и Парижа, но, с другой стороны, надолго ли все это? С
Шерри же ее будущее обеспечено.
- Там видно будет. Повременим строить далеко идущие планы, пока ты не
получишь развод.
- Но, Тарния, мы ведь все уже решили. Как только будет получен развод, мы
поженимся, - резко сказал Джемисон.
Тарния отвернулась, вновь задумалась. Внезапно тень пробежала по ее лицу.
- Посмотри, кто пришел, - сказала она. Джемисон, нахмурившись, повернулся
и увидел, что в зал вошел Сидни Дрисдейл из "Парадиз-Сити геральд". Марио
приветствовал его, кланяясь, и провел в дальний конец зала.
Дрисдейл как раз закончил свою колонку и оставил ее на столе. Помимо
разгребания грязи его единственной страстью была хорошая кухня. Сегодня ему
захотелось вкусить даров моря. А где еще это можно сделать лучше, чем в
"Каменном крабе"?
- Побольше крабов, Марио, - сказал он. - И пива.
- Конечно, мистер Дрисдейл. - Марио с поклоном удалился.
Маленькие зоркие глазки Дрисдейла быстро пробежали по столам и лицам,
выискивая материален для очередного выпуска. Кто во что одет, кто с кем
пришел... Можно уловить обрывок разговора... Все шло в дело.
Тарнию и Джемисона он засек сразу же и задумчиво почесал нос. Так, так,
подумал он, и что бы это могло значить?
- Пусть тебя не волнует эта жирная свинья, - говорил между тем Джемисон
Тарнии. - С этим типом я знаю, как обращаться. Он однажды тиснул про меня
хитрую заметочку. Знаешь, как все его заметки начинаются:
"Одна маленькая птичка сказала мне". Но я задал ему жару! Мой человек
передал Дрисдейлу, что если он еще раз упомянет в своей газетенке мое имя,
то этот раз для него окажется последним. Так что беспокоиться не стоит.
- Но он может зацепить одну меня, - взволнованно возразила Тарния. Она
быстро извлекла из сумочки кучу самых различных бумажек: квитанции, чеки,
рецепты. Все это она разложила на столе.
- У нас деловое свидание, Шерри. Я не могу допустить скандала.
Джемисон кивнул, взял в руки некоторые из "документов" и изобразил на
физиономии вдумчивый интерес, зная, что Дрисдейл наблюдает за ними.
- А теперь я пойду, - сказала Тарния. - Давай официально пожмем друг
другу руки. Ты еще посиди немного. Просто у нас был деловой обед.
Джемисон с самым серьезным видом сложил бумаги и вернул их Тарнии.
- Пожалуйста, успокойся. Он не напечатает о нас ни словечка. Я позвоню
тебе завтра. Через шесть месяцев мы уже будем женаты.
Тарния спрятала бумаги в сумочку. Она словно не слышала, что он сказал. У
нее было одно желание - поскорее уйти из ресторана. Она встала и протянула
Джемисону руку. Короткое, деловое рукопожатие. Прикосновение ее руки бросило
Джемисона в трепет, но лицо его оставалось бесстрастным. Короткая,
безразличная улыбка, и Тарния направилась к выходу.
Джемисон подал знак Марио, тот приблизился.
- Принесите коньяк, Марио, - сказал Джемисон и закурил.
Дрисдейл наблюдал весь этот спектакль с любопытством. Его на этой мякине
провести было невозможно.
"Отлично, - думал он. - Имеем: мистер Джемисон и куколка Лоуренс! Везет
же парню. "Деловое свидание"! Не смешите меня!"
Ему принесли крабов в соусе, и он приступил к еде, не прерывая хода своих
рассуждений.
"Ну, хорошо, и что мы из этого можем выжать? Богатый сукин сын мне сейчас
не по зубам - опасно с ним связываться. Ну да ладно, времена меняются.
Когда-нибудь я и его удушу..."
В то время, как он приканчивал первого краба, запивая его холодным пивом,
Джемисон, заплатив по счету, одарил Марио щедрыми чаевыми и двинулся к
выходу, не удостоив Дрисдейла даже мимолетным взглядом. Выйдя на улицу, он
направился к припаркованному неподалеку "роллсу".



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.