деревянную палочку взад-вперед, и они бьют по наковальне?
посмотришь вниз - и видишь, как под полом бревна ходят. Взад-вперед.
светится только танцплощадка. И получается, что все вроде бы летят к
жизни, а находят смерть. То есть в каждый конкретный момент движутся к
свету, а попадают во тьму. Знаешь, если бы я писал роман о насекомых, я бы
так и изобразил их жизнь - какой-нибудь поселок у моря, темнота, и в этой
темноте горит несколько электрических лампочек, а под ними отвратительные
танцы. И все на этот свет летят, потому что ничего больше нет. Но полететь
к этим лампочкам - это...
есть главная танцплощадка. И одновременно главная лампочка главного
Ильича. Абсолютно то же самое. Свет не настоящий.
если он виден.
абсолютно черная?
внимательно поглядев вверх. - Или чуть голубоватая.
не муха. Из того, что ты видишь желтое пятно, когда смотришь на Луну,
совершенно не следует, что она желтая. Я вообще не понимаю, как этого
можно не понять. Ведь прямо вверху висит ответ на все вопросы.
этих вопросов не возникает. Впрочем, я тебя понял. Ты хочешь сказать, что
когда я смотрю на луну, то вижу солнечный свет, который она отражает, а
сама она не светится. По-моему, это не важно. С меня достаточно того, что
свет существует. И когда я его вижу, то главное, что есть во мне,
заставляет меня двигаться в направлении к свету. А откуда он, какой он -
это все слова.
идешь сейчас?
насекомом.
на набережной погасли.
монтером, чтобы тот сидел в кустах и ждал, когда я дам ему знак. И все это
исключительно для того, чтобы произвести на тебя впечатление.
монтера и про знак, но только не про кусты.
это делаешь?
управлять всеми видами света.
склонен это сделать, тебе задам его я.
Солнце?
последними нотами затихающей песни - казалось, этот смешанный звук идет на
самом деле от желтого круга висящей в небе танцплощадки. Потом добавился
рокот приближающегося к причалу прогулочного катера, и слева появились его
медленно наплывающие огни.
взвились над танцплощадкой два чистых юных голоса, и долетел аккомпанемент
балалаек, простой и трогательный, как платье пионерки.
зубьев скал, что на мгновение почти слился со своей тенью, и над столиками
летнего кафе раздался дружный вздох. Но скользящий в небе треугольник,
похожий на серебристую ночную бабочку, развернулся и полетел над морем,
приближаясь к пляжу. Сэм зааплодировал, и Артур перевел взгляд на него.
подобным, поэтому в состоянии оценить чужое мастерство. Пройти так близко
к скалам лично я не решился бы.
сказал Артур.
Сэм.
лоб о скалы очень не хотелось бы.
опять повернул к скалам, - верно. А откуда они стартуют?
пологая, на вершине которой можно было разглядеть несколько разноцветных
планеров. Сэм вынул маленький коричневый блокнот с золотой надписью "Memo
executive", что-то в нем записал и даже схематично зарисовал пляж, поселок
и пологую гору.
облюбовали.
подноса на стол тарелки, бутылку шампанского и несколько бокалов. Сэм
недоуменно поднял на нее глаза и сразу отвел - на щеке официантки был
огромный багровый лишай.
посмотреть. Ожидание до сорока минут.
называлось "бiточкi по-селяньскi з цибулей". Оно состояло из нескольких
маленьких прямоугольных кусочков мяса, лежавших в строгом архитектурном
порядке, целого моря соуса справа от мяса и пологой горы картофельного
пюре, украшенной несколькими цветными точками моркови и укропа.
Картофельное пюре лавой наплывало на куски мяса, и содержимое тарелки
походило на Помпеи с птичьего полета, одновременно странным образом
напоминая панораму приморского городка, которая открывалась со столика.
Сэм поднял вилку, занес ее над тарелкой и заметил сидящую на границе пюре
и соуса молодую муху, которую он сначала принял за обрывок укропной
метелочки. Он медленно протянул к ней руку - муха вздрогнула, но не
улетела, - осторожно взял ее двумя пальцами и перенес на пустой стул.
солнцем, и Сэм подумал, что английское название мухи - "greenbottle fly" -
очень точное. Ее лапки были покрыты темными волосками и кончались нежными
розовыми присосками - словно на каждой из ладоней призывно темнело по два
полуоткрытых рта, а талия была тонка настолько, что, казалось, могла
переломиться от легчайшего дуновения ветра. Застенчиво подрагивающие
крылья, похожие на две пластинки слюды, отливали всеми цветами радуги и
были покрыты стандартным узором темных линий, по которым без всякой
крыломантии можно было предсказать простую мушиную судьбу. Глаза у нее
тоже были зелеными и глядели немного исподлобья, а со лба на них падала
длинная темная челка, из-за которой муха казалась даже моложе, чем была, и
производила впечатление школьницы, нарядившейся в платье старшей сестры.
Поймав взгляд Сэма, муха чуть покраснела.
Natasha. And what is your name?
на презрительно улыбающегося Артура и сразу помрачнела.
собиралась встать.