физическая близость с мужчиной.
взглянула на него и заметила, что он слегка улыбается, словно догадыва-
ясь, какую дилемму она пытается решить.
как Джеррард. Статья шокировала и ужаснула ее тем, что на брак там смот-
рели лишь как на деловую сделку, а любовь оставляли для романов за пре-
делами супружеской спальни. Она отчетливо помнила, что с презрением по-
думала тогда, что если в этом и заключается изысканность нравов, те та-
кая изысканность ей не нужна.
шанс продолжить знакомство с Джеррардом. В конце концов, здраво рассуди-
ла она, даже если он надеется на какойто проходной любовный эпизод, он
примет ее вежливый отказ. Какой-то первобытный инстинкт подсказывал ей,
что он не из тех, кто станет применять силу. Если же инстинкт ее обманы-
вает и он все-таки попытается что-то сделать, она знает кое-какие прие-
мы, которые заставят его вести себя более благоразумно.
отчаянное решение и глядя на него с дерзкой усмешкой. - Благодарю за
приглашение, я с удовольствием поужинаю с вами.
ушах у нее снова зазвенели проклятые колокольчики. Если Сол Джеррард не
прирожденный донжуан, который ни минуты не может прожить без флирта - во
что она в действительности не верила, - то он определенно старается ей
понравиться.
пустила, но еще труднее было удержать его на безопасном расстоянии. На-
чать с того, что он был великолеппый собеседник. Пока они оба наблюдали,
как за изящным переплетением крон кокосовых пальм садится солнце, он
продолжил свой рассказ о первом из Чэпменов, немножко пирате, немножко
путешественнике, немножко человеке совести, прибывшем сюда в то время,
когда жители острова пожинали плоды своего первого знакомства с евро-
пейской цивилизацией, став их оставалось совсем немного, - рассказывал
он, допивая сок в ее стакан. - Многих из них эти негодяи заставляли день
и ночь нырять в лагуне за черным жемчугом, пока те не погибли от кессон-
ной болезни. Другие умерли от кори, свинки, гриппа, к которым у них не
было иммунитета. Эпидемии выкосили почти все племя вождей, а те, что еще
оставались в живых, страшно ослабли после болезни. Когда Чэпмен попал
сюда, система социального устройства на острове была полностью разруше-
на, и те немногие, что еще уцелели, как манны небесной ждали того, кто
поможет им повести борьбу со всем этим отребьем, с этими подонками, ко-
торые грабили, мучили и угнетали их. И вот однажды в горах он наткнулся
на кучку таких несчастных. Единственной надеждой и утешением этих
больных и измученных людей была легенда о том, что в час великой нужды к
ним придет белый человек, возьмет себе в жены девственницу из рода глав-
ных вождей и спасет их.
и обладала чудесным голосом? С той, которая умерла и после смерти прев-
ратилась в птицу тикау? - спросила она, замирая от восхищения.
ей. Одна рука его покоилась на подлокотнике кресла. Лучи света, проби-
вавшиеся сквозь шатер из виноградных листьев, играли у него в волосах, и
черный отблеск волос и синий огонь его глаз, сливаясь, отбрасывали тень
на тонкие контуры его лица, подчеркивая их опасный темный магнетизм.
результатом которого стало появление на свет их маленькой дочери, - по-
яснил он, неторопливо растягивая слова. Глаза его были полузакрыты. -
Она была представителем главной линии рода. А та девственница, вы совер-
шенно правы, была прямым потомком их дочери.
она возводит правящую линию вождей к предку, имевшему огромную власть и
принадлежавшему к династии вождей Тонга, - ответил он мягким, ровным го-
лосом.
воду превращения обоих возлюбленных в птиц.
зался на Фалаиси?
лекрушение и выброшенные на берег бродяги. Ему был нужен черный жемчуг,
сандаловое дерево и трепанги, которые он мог бы продавать в Китае, но,
кроме того, в этом любознательном человеке жила неистребимая страсть к
неизведанному. Именно она и привела его в глубь острова, где он наткнул-
ся на маленький пруд, в котором купалась последняя прошедшая ритуальный
обряд девственница по имени Сула. Существует две версии того, что прои-
зошло потом. По одной из них он был настолько пленен ее красотой, что
последовал за ней к ее жилищу высоко в горах и там просил ее руки. В нем
узнали героя той самой легенды, молодая жена уговорила его остаться и
защитить их.
заставило ее снова усомниться в том, что он во все это верит.
схватили и, угрожая проткнуть копьем, силой заставили на ней жениться.
же мне она кажется более правдоподобной. Он ведь не был героем. Он был
простым человеком, который выжил и добился процветания в такой жуткой
дыре, какой был в то время этот остров. А это значит, что он должен был
быть жестоким и беспощадным. У меня нет никаких сомнений в том, что он
принял ее за самую обычную женщину, с присущим ей, как и всем остальным
жительницам острова, откровенным желанием наслаждаться плотскими радос-
тями. Как бы то ни было, в один прекрасный день он обнаружил, что стал
ее мужем и что народ ее племени считает его своим спасителем.
героя заинтересовала ее.
димый авторитет для того, чтобы создать здесь отряды милиции из тех нем-
ногих, кто еще мог сражаться. Власть, которую он получил, будучи причис-
ленным к роду вождей, перешла к его детям. Вот почему мой двоюродный
брат является сегодня верховным вождем острова. Но, кроме того, наш пре-
док приобрел эту власть, сражаясь за свободу и независимость Фалаиси.
представить в облике этого предка-пирата Сола Джеррарда. Его внешность,
окружавший его ореол силы и жестокости, его прагматический ум - все го-
ворило о том, что они очень похожи.
нам, - мрачновато констатировал Сол. - Он не был ни романтиком, ни ходя-
чей добродетелью. Сто пятьдесят лет назад такая вещь, как совесть, в Юж-
ных морях ценилась не слишком высоко. Но прошло немного времени, и ловцы
жемчуга, и охотники за трепангами, и те, кто занимался грабительским
промыслом сандалового дерева, поняли, что, если они не хотят нажить себе
неприятности или еще что-нибудь в этом же духе, они должны честно пла-
тить за все награбленное. И тогда он смог так умело организовать здесь
добычу жемчуга, что эта система до сих пор работает.
ка.
безрассудству? Но в моей жизни достаточно драм, чтобы не сидеть сложа
руки. Да, может быть, она не так ярка и богата событиями, в том смысле
что кровь не льется вокруг меня рекой и ножи, направленные мне в спину,
сделаны не из стали, но войны, в которых участвую я, столь же кровавы, а
ответственность, лежащая на мне, столь же велика. Как, впрочем, и необ-
ходимость защищать тех, кто от меня зависит.
спросил:
главе промышленных корпораций, непременно должны быть с хвостом и рогами
и идут по жизни, попирая все кругом своим кованым сапогом?
луй, только однажды, когда я прочла где-то жуткую историю о человеке, у
которого денег было гораздо больше, чем здравого смысла: он вырубил мил-
лион акров тропических джунглей, затем решил переплюнуть на аукционе
всех тех, кто вроде него не знает, куда потратить свои миллионы, и неиз-
вестно для чего купил там какую-то огромную безвкусную каменную глыбу.
гораздо большей долей богатств, чем положено по справедливости?
прозвучала насмешка.
купить новую одежду, задумывался об этом, точно так же, как любой нор-
мальный человек задается вопросом, почему ему выпало счастье родиться