read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



стер со стекла иней и выглянул на улицу.
Западнее моста мерцали в ночи огоньки лавок и палаток ледовой
ярмарки, протянувшейся по скованной льдом Темзе от Темпл-стейрз до
набережной Суррея. По льду ракетами или метеорами проносились
конькобежцы с фонарями в руках, но Лонгвелл предпочитал оставаться в
теплом доме в ожидании вкусного обеда.
Он отошел от окна и, окинув нежным взглядом кипевшие на плите
кастрюльки (Повнимательнее с этими восхитительными сосисками, миссис!),
вернулся через холл в столовую; завязанная вокруг его правой лодыжки
цепь негромко позвякивала при ходьбе.
Оуэн Бургхард поднял взгляд и улыбнулся ему:
- Ну и каково тебе таскать свой вес, Эзра? Лонгвелл покраснел под
взглядами остальных членов Братства.
- Не так плохо, - сказал он, опускаясь в крякнувшее под его тяжестью
кресло. - Хотя все равно чертовски холодно.
- Ничего, это тебе полезно, Эзра: бодрит, - заявил Бургхард, вновь
переводя взгляд на разостланную на столе карту. Он постучал по правому
верхнему углу черенком своей глиняной трубки и обычным для него деловым
тоном продолжал:
- Итак, вы видите, джентльмены, что возросшая активность Фике и его
шайки цыган...
Его слова были прерваны громким стуком в дверь.
В мгновение ока все оказались на ногах, схватив мечи и пистолеты;
каждый, вскакивая, высвободил цепь из-за отворота ботфортов, словно
жизнь его зависела от этой цепи не меньше, чем от оружия.
Бургхард подошел к двери, отодвинул засов и отступил на шаг. - Не
заперто! - крикнул он.
Дверь распахнулась, и брови всех присутствующих удивленно поползли
вверх: в комнату ввалился некто, очень напоминающий героя скандинавских
мифов. Он был невероятно высок - выше даже короля, а уж в том было
добрых два ярда росту, - и его странного покроя, не по сезону тонкий
плащ не мог скрыть размаха его плеч и крепости рук. Покрытая льдом и
инеем борода делала его похожим на старика.
- Если у вас есть огонь, - прохрипел он, с трудом ворочая замерзшими
губами, - и чего-нибудь горячего выпить... - Он пошатнулся, и Лонгвелл
испугался, что в случае его падения все книги обрушатся с полок.
Бургхард, словно лишившись дара речи, ткнул пальцем в правый башмак
пришельца - за ним по полу тянулась обледенелая цепь - и бросился
подхватить его.
- Бисли! - рявкнул он. - Помоги мне удержать его. Эзра, кофе и
бренди, быстро! - Бургхард и Бисли помогли полузамерзшему великану
добраться до скамьи у огня. Когда Лонгвелл принес большую кружку кофе с
ромом, великан не сразу припал к ней, а прежде подышал немного ароматным
паром.
- Ax, - выдохнул он наконец, поставив кружку на скамью рядом с собой
и протягивая рухи к пламени. - Я думал, мне конец. У вас что, все зимы
такие?
Бургхард нахмурился и переглянулся с остальными:
- Кто вы такой, сэр, и как вы оказались здесь?
- Я слышал, что вы собирались... то есть собираетесь в доме на южном
конце моста. В первый дом, куда я постучал, меня не пустили, но дали мне
ваш адрес. Что же до того, кто я, вы можете звать меня... черт, я даже
не могу выдумать подходящего имени. В общем, я пришел сюда, - и
изможденное лицо его осветилось улыбкой, - потому что знал, что должен
прийти сюда. Сдается мне, что вы - те гончие, что нужны мне для того,
чтобы изловить мою лисицу. Видите ли, есть такой чародей по имени доктор
Ромени...
- Вы хотите сказать, доктор Романелли? - спросил Бургхард. - Мы
слышали о таком.
- Слышали? В ваше время? Слава Богу. Так вот, у Романелли есть
двойник по имени Ромени, запрыгнувший - я полагаю, вам ясно, что с
помощью колдовства - в ваш Лондон. Его надлежит изловить и принудить
вернуться туда... где ему положено быть. И если повезет, его можно будет
заставить захватить и меня с собой.
- Близнец? Бьюсь об заклад, вы имеете в виду ка, - заявил Лонгвелл,
ухватив щипцами уголек из камина и осторожно опуская его в свеженабитую
трубку. - Не угодно ли трубочку?
- Спасибо, не откажусь, - ответил Дойль, принимая хрупкую трубку
белой глины и кисет с табаком. - Что такое ка?
Бургхард нахмурился еще сильнее:
- Вы чертовски странный человек, сэр. Воистину вы - странная смесь
знания и неведения; настанет время, я надеюсь, когда я с удовольствием
выслушаю вашу историю. Например, вы носите связующую цепь, однако
непохоже, чтобы вы знали о нас много, вам известен доктор Романелли, но
вы не знаете, что такое ка или как случилось, что нынешняя зима выдалась
такой свирепой. - Он улыбнулся, хотя в его простецких на первый взгляд
глазах продолжал гореть подозрительный огонек. Он провел пятерней по
своим коротко остриженным, редеющим волосам. - Так или иначе, ка - это
копия живого человека, взращенная из нескольких капель крови оригинала в
чане со специальным зельем. И если весь процесс выполнен как положено,
копия не только неотличима от оригинала внешне, но и обладает всеми его
познаниями.
Дойль набил трубку сухим табаком и разжег ее так же, как это делал
Лонгвелл.
- Да, я полагаю, Ромени может оказаться такой тварью, - сказал он,
выпуская кольцо дыма и наслаждаясь тем, как оттаивает у камина его
борода. Неожиданно его глаза расширились. - Ага, кажется, я знаю еще
одного человека, который может быть... ка. Вот бедолага! Я уверен, сам
он и не знает этого.
- Вам известен Аменофис Фике? - спросил Бургхард.
Дойль оглядел всю компанию, не зная, сколько известного ему он может
открыть им.
- Он был - или есть, или будет - вожак шайки цыган.
- Воистину так. Только почему "был" или "будет"?
- Не обращайте внимания. Так или иначе, джентльмены, это ка доктора
Романелли находится сегодня в Лондоне, и он обладает знаниями, которые
заказаны здесь всякому, и его необходимо найти и отправить туда, где ему
положено находиться.
- И вы хотите вернуться с ним? - уточнил Бургхард.
- Совершенно верно.
- Но зачем вам такой опасный - пусть и быстрый - способ перемещения?
- удивился Бургхард. - Верхом или морем вы за шесть месяцев можете
добраться почти куда угодно.
Дойль вздохнул.
- Насколько я понимаю, вы выполняете функции... некоторого рода
магической полиции, - начал он. Бургхард улыбнулся и вздрогнул
одновременно.
- Не совсем так, сэр. Ряд могущественных и дальновидных лордов платят
нам за то, что мы оберегаем Англию от колдовской порчи. Мы не занимаемся
магией, но боремся с ней.
- Ясно. - Дойль положил трубку на камин. - Если я расскажу вам все, -
осторожно произнес он, - и вы согласитесь, что эта тварь Ромени
представляет собой угрозу - я бы сказал, страшную угрозу - Лондону,
Англии и всему миру, то поможете ли вы мне изловить его и не
препятствовать моему возвращению - если это, конечно, возможно - туда,
куда мне нужно?
- Даю вам свое слово, - негромко ответил Бургхард. Дойль несколько
секунд молча смотрел на него. В комнате воцарилась тишина, только
трещали поленья в камине.
- Хорошо, - громко произнес он наконец. - Я постараюсь быть кратким -
действовать надо быстро, а мне кажется, я знаю, где его надо искать
через час или около того. Мы с ним брошены сюда какой-то магической
силой, но не из другой страны вроде Турции. Мы попали сюда из другого
времени. Последнее утро, что я помню, было утро двадцать шестого
сентября 1810 года.
Лонгвелл прыснул, но осекся, когда Бургхард поднял руку.
- Продолжайте, - сказал тот.
- Итак, что-то... - Дойль замолчал, поскольку заметил на столе
тетрадь в кожаном переплете, и хотя та была совсем новая, с вытисненными
на обложке золотыми цифрами 1684, он узнал ее и подошел к столу. Рядом с
чернильницей лежало наготове перо, и он, ухмыляясь, окунул его в
чернильницу, открыл последнюю страницу и написал на обложке: "Ихей,
энданбрей. Анкей уйяй игитдай?"
- Что вы такое пишете? - удивился Бургхард. Дойль только отмахнулся
от него.
- Джентльмены, что-то проделало отверстия в структуре времени...

***
Пятнадцать минут спустя группа из пятнадцати человек, одетых
соответственно погоде, вывалилась из двери старого дома и поспешила по
узкому проезду Лондонского моста на юг, к Суррею. Проход между древними
домами позволял идти по двое, но они шли по одному. Дойль шагал вторым,
следом за закутанным Бургхардом, без труда поспевая за ним, несмотря на
болтавшийся на правом боку тяжелый меч в ножнах. Единственным светом,
освещавшим им дорогу, был тонкий луч фонаря Бургхарда, так как неверный
лунный свет освещал только верхние этажи, островерхие крыши да еще
паутину балок, протянувшихся над улицей между домами и не дававших
старым зданиям завалиться друг на друга. На мосту стояла тишина,
нарушаемая только случайным лязгом цепи о булыжник, и откуда-то издалека



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.