еще не оправился от своего разочарования, и поэтому голос его был немно-
го резок.
ним расплатились. Мы не очень-то жалуем постояльцев, которые не распла-
чиваются со своими кредиторами.
ком вы говорите!
портье. - О ком же еще? Ведь вы же сами не велели пускать к вам никого,
кроме человека, который придет за своим долгом.
с самым плутовским видом.
зал перед портье свое раздражение, объятый к тому же миллионом самых
неприятных предчувствий, взбежал на лестницу.
не останавливаясь. У двери своей комнаты он постоял с минуту, чтобы от-
дышаться; самые мрачные предположения роились в его мозгу, и он не сразу
решился войти.
что в комнате свет не зажжен и что в ней как будто никого нет. Он пере-
вел дух. Наконец-то он дома, вне опасности! Сайлас тут же дал себе за-
рок, что нынешнее его безрассудство - первое в своем роде - будет также
и последним. Он начал ощупью подвигаться к изголовью кровати, где у него
на тумбочке лежали спички. Прежние страхи вновь обступили его, и он об-
радовался, когда предмет, о который он споткнулся, оказался всего-навсе-
го стулом. Наконец он нащупал руками полог, свисавший над кроватью. По
расположению тускло мерцавшего окна он догадался, что находится в ногах
постели; оставалось, перебирая по ней руками, достигнуть изголовья, воз-
ле которого стояла тумбочка.
рывалом, а покрывалом, под которым лежало нечто весьма по своим контурам
напоминающее человеческую ногу. Сайлас отдернул руку и с минуту постоял
как окаменелый.
хания. Еще раз, сделав над собой невероятное усилие, он кончиком мизинца
прикоснулся к тому же самому месту и отпрянул. Он дрожал всем телом.
Что-то лежало на его постели, это несомненно. Что именно, он не знал.
шарив рукой спички и став к постели спиной, он засветил свечу. Как
только она разгорелась, он медленно обернулся и увидел то, что боялся
увидеть. Подтвердилась самая страшная из его догадок. Покрывало тща-
тельно было натянуто на подушку, но под ним безошибочно вырисовывались
формы бездыханного человеческого тела. Сайлас бросился к постели, резко
отдернул покрывало и обнаружил того самого русокудрого молодого челове-
ка, которого видел накануне в Бале-Булье. Невидящие глаза юноши были ши-
роко раскрыты, лицо распухло и почернело, около носа запеклись две тон-
кие струйки крови.
колени перед кроватью.
вел настойчивый и тихий стук в дверь. Впрочем, он не сразу очнулся, и,
когда наконец сообразил, что следует во что бы то ни стало преградить
вход в комнату, было уже поздно. Доктор Ноэль в высоком ночном колпаке,
держа в руках лампу, освещавшую снизу его длинное бледное лицо, уже про-
тиснулся в дверь и, по-птичьи склонив голову, проследовал "а середину
комнаты.
позволил себе вторгнуться к вам.
ного сердца, Сайлас стоял спиной к постели, стараясь заслонить ее от
доктора. Голос ему, однако, не повиновался, и он молчал.
по-видимому, еще и не собирались ложиться. Вам не удастся обмануть мои
глаза, а лицо ваше красноречиво говорит о том, что вы нуждаетесь в помо-
щи - друга или врача, этого я еще не знаю. Позвольте ваш пульс, подчас
это самый верный свидетель.
ду тем как тот от него пятился. Наконец, нервы американца не выдержали.
Отпрянув от доктора, он бросился на пол и разразился рыданиями.
нело. Бросившись назад к двери, он затворил ее и дважды повернул ключ в
замке.
зам. Что вы наделали? Каким образом в вашей комнате очутился труп? Гово-
рите откровенно, вы имеете дело с человеком, который в состоянии вам по-
мочь. Неужели вы думаете, что я стану вас губить? Что эта безжизненная
плоть способна хоть на йоту изменить симпатию, которую я к вам по-
чувствовал с начала нашего знакомства? С каким бы ужасом ни взирало на
убийство слепое и подчас несправедливое правосудие, неужто, о легковер-
ный юнец, вы думаете, что сердце друга с таким же ужасом отнесется к то-
му, кто это убийство совершил? Нет, нет, если бы друг моей души выплыл
ко мне из океана крови, мое отношение к нему не изменилось бы ничуть.
Поднимитесь, - продолжал он, - понятие о добре и зле - только химера;
один лишь рок управляет нашей жизнью. Знайте же, что, в каких бы обстоя-
тельствах вы ни очутились, вы можете рассчитывать на меня. Я никогда вас
не покину.
лосом, время от времени поощряемый вопросами доктора, рассказал ему ос-
новные обстоятельства дела. Впрочем, подслушанный им разговор между
принцем и Джеральдином он опустил, так как смысл его был ему самому нея-
сен и он не представлял себе, чтобы этот разговор был как-нибудь связан
с бездыханным телом на его постели.
попали в руки самых отъявленных злодеев в Европе. Бедный мальчик, в ка-
кую страшную ловушку вас толкнуло собственное простодушие! К какому ги-
бельному концу привел ваш неосторожный шаг! Ну, а этот человек, - про-
должал он, - этот англичанин, которого вы видели дважды - а я подозре-
ваю, что он и является скрытой пружиной всей этой истории, - не можете
ли вы его описать? Стар он или молод? Высокого роста или маленького?
шен наблюдательности, и то, что он мог сказать о наружности англичанина
мадам Зефирин, было настолько общо, что ровно никакого представления о
нем не давало.
- с яростью сказал доктор. - Для чего человеку даны глаза и дар речи,
если он не может заметить и описать по памяти черты своего врага? Я зна-
ком со всеми бандитскими шайками Европы и мог бы тотчас опознать его, и
таким образом знал бы, каким оружием лучше всего вас от него защитить.
Попытайтесь на будущее, бедный мой мальчик, развить в себе эту способ-
ность. Вы увидите, что она может пригодиться.
человека, которого ожидает виселица?
склонен сгущать краски. Я стар и, как видите, никогда не отчаиваюсь.
как следует, и с этой стороны ваше положение достаточно безнадежно: с
узкой точки зрения блюстителей закона, вы окажетесь очевидным убийцей.
Имейте еще в виду, что нам известна только часть замысла и что бессо-
вестные заговорщики несомненно подстроили множество дополнительных улик,
которые должны будут всплыть на следствии и доказать вашу неоспоримую
виновность.
рожный.
она, улика, на моей постели! Ее не объяснишь, от нее не избавишься, на
нее невозможно смотреть без ужаса!
мая человеческим организмом, она оказывается всего-навсего машиной, хит-
роумной машиной, которую остается исследовать с помощью ланцета. Кровь,
как только она застынет и запечется, перестает быть человеческой кровью.
Мертвая плоть перестает быть той плотью, которая вызывает вожделение лю-
бовника или уважение друга. Все изящество, вся привлекательность, а так-
же и весь ужас ее исчезают вместе с оживлявшим ее духом. Приучитесь
смотреть на нее спокойно, ибо если плану, который я задумал для вашего
спасения, суждено осуществиться, вам придется провести несколько дней
бок о бок с тем, что сейчас вас так ужасает.
общите его мне поскорее. А та я совсем отчаялся!
за осмотр тела.
гал, карманы пусты и с воротничка срезана метка портного. Работа добро-
совестная и ловкая. К счастью, он небольшого роста.