веселиться. Любила пиво...
смогла.
врачу, и он сказал, что у нас обоих все в порядке. Твой брат Фредди
родился в 1960 году. Она безумно любила сына, Фран. Ее отца звали Фредом,
ты должна это помнить. В 1965 году у нее наступил климакс, и мы оба
думали, что детей у нас больше не будет. А в конце 1969 года на свет
появилась ты. И я до полусмерти полюбил тебя. Каждый из нас двоих обрел
своего ребенка. Только она потеряла своего.
было тринадцать, Франни - четыре. Мужчина, убивший Фреда, был пьян.
Пьяный, он управлял машиной и сбил мальчика. Фред прожил после этого семь
дней.
Голдсмит, отчетливо выговаривая каждое слово. - Я думаю, это нужно
называть детоубийством, ясно и понятно. Прости, но я могу назвать это
только так. Впрочем, я стар, чтобы...
давать юной дочери советы. Мартышка, которая хочет учить медведя!
Семнадцать лет назад пьяный шофер забрал жизнь моего сына, и с тех пор моя
жена переменилась. Аборты я всегда рассматриваю в связи с Фредом. Мы
лишили бы тебя права на жизнь. Вся наша западная мораль построена на этой
идее - право на существование.
на то причины.
Может быть, это эгоистично, но меня это мало волнует.
друг другу. И что ты не должна торопиться с решением.
сворачивает машина, из которой выглядывает Карла и машет им рукой.
постепенно приходил в себя. К нему возвращалось сознание.
вслух.
провода и трубочки. На кровати кто-то лежал. Понадобилось несколько минут,
чтобы Вик понял, что это лежит он сам.
болен, и не мог трезво обдумать то, что с ним произошло.
локтевом суставе, и он заметил торчащую из кожи иглу капельницы. От нее
тянулась трубочка к стоящей на полу бутылке. Еще две бутылки висели позади
кровати. Соединяясь воедино, они заканчивались иглой, воткнутой в вену на
другой руке.
поле?
вырвался несвязный хриплый звук, который вряд ли мог быть услышан.
ни было... оно убивает его. Мысль о том, что он может умереть, отозвалась
паническим страхом в голове.
сорок семь лет. А Джордж погибнет через семь дней после того, как окажется
в Корее. Ему хватит времени написать одно письмо - и привет. Джордж...
СЛОВО.
меня.
хороша. Она закруглялась по углам и была украшена резьбой.
рассмотреть дверь. Из чего же она сделана? Ну, конечно! Из стали! Почему
он здесь, в больнице? Почему за стальной дверью? Что случилось? Неужели он
на самом деле умирает? Неужели близится его встреча с Господом? Что
случилось с ним?
светом. Он увидел два внимательно наблюдающих за ним сквозь стекло лица.
Сперва ему показалось, что именно эти люди разговаривают и их слова эхом
отдаются в его голове.
из поля зрения Вика, но Вик этого почти не заметил. Он внезапно ослаб и
прикрыл глаза. Но сознание его не ушло. Теперь он знал, где находится. В
Атланте. Атланта, штат Джорджия. Они пришли и забрали его - его, и Хапа, и
Норма, и жену Норма, и детей Норма. Забрали Хэнка Кармишеля. Стью Редмена.
И еще Бог знает сколько других людей. Это случилось после того, как в их
края заехал парень по фамилии Кампион с мертвой женой и дочерью. Вик
вспомнил, что Норм Брют не смог сам взобраться на трап самолета, и ему
пришлось помочь. Его жена плакала, и маленький сынишка - тоже. Самолет
куда-то летел... и в иллюминатор была видна только бескрайняя пустыня.
дверь открылась. На пороге стоял человек в белом халате. На боку у него
висел прибор измерения кровяного давления. Его голос имел металлический
оттенок, будто это был голос не человека, а робота.
мама, почему-то одетая в белое. Туберкулез всегда настигает свою жертву,
говорила она. Ты умираешь.
спрашивал, не лучше ли ей... просил поскорее вернуться домой... а мужчина
в белом халате, глядя на лица за стеклянной перегородкой, качал головой.
собеседникам:
хорошенькая темноволосая медсестра. - Это не займет много времени.
маски Стью была видна ее заговорщическая улыбка.
меня были неприятности, правда? - Она подарила ему очаровательную улыбку.
- Позвольте мне только...
кого-нибудь.
и открыла замком ключ. Выходя, она подарила Стью прощальный взгляд и
заперла замок снаружи.
смог увидеть: снаружи царила темень.