по-видимому, никто здесь к этому не склонен, что все сказанное ею -
сущая правда. И все мы это прекрасно знаем.
различимый гул уличного движения, звон посуды на кухне, чьи-то голоса в
коридоре. Все словно замерли, приросли к стульям, боясь пошевельнуться и
пропустить хоть слово. В наступившей тишине вновь раздался голос Сэма:
блестящим умом и силой духа, как миссис Джордан, чтобы выступить с
подобной речью. Но и это еще не все.
выплывет наружу.
мнение, что наша отрасль должна перестроиться сама: иначе нас заставят
это сделать с помощью соответствующего законодательства, и законы эти
будут намного более жесткими, чем метла, с помощью которой нам
предлагается вымести мусор из собственного дома. Ведь именно такой совет
мы только что получили.
доказывала, сколько пользы может принести нашей компании. По-моему, она
сейчас в очередной раз продемонстрировала это, и если мы позволим ей
покинуть этот зал так, как это ей было предложено, то будем полными
идиотами.
стыда: как только могла она усомниться в намерениях Сэма! Своим
поступком, понимала Селия, он ставит на карту работу, все планы и
надежды на будущее в компании "Фелдинг-Рот". И все ради нее, Селии.
оцепенения Эли Кэмпердаун. Он вернулся на свое место рядом с креслом
председателя совета директоров, и оба они тут же начали о чем-то жарко
спорить. Голоса звучали приглушенно. На этот раз в основном говорил
Кэмпердаун. Казалось, он пытается в чем-то убедить собеседника, а
пожилой Ванхутен главным образом слушал. Поначалу председатель
непреклонно тряс головой, затем вроде бы смягчился и под конец пожал
плечами. Кивком Кэмпердаун подозвал к ним Ирвинга Грегсона.
всем остальным приходилось лишь ждать. Зал наполнялся гулом разговоров.
руководителей. Грегсон занял место Сэма Хауторна у микрофона, а
последний вернулся на свое кресло в зале. Окинув взглядом зал, полный
озадаченных лиц, Грегсон выдержал паузу, после чего позволил себе широко
улыбнуться.
прокатилось по залу, - одно мы гарантируем: они никогда не бывают
скучными.
одобрительного хохота. Даже суровый Ванхутен не удержался от смеха.
я лично присоединяюсь. Суть его в следующем: несколько минут тому назад
все мы проявили поспешность, даже недальновидность. - Снова широкая
улыбка, затем, выдержав паузу, Грегсон продолжал:
попадал в неприятную историю, как это случается со всеми мальчишками,
моя мать преподала мне один урок. "Ирвинг, - сказала она, - когда ты
выставил себя круглым дураком и ничего не остается делать, как принести
извинения, будь мужчиной, встань во весь рост и постарайся сделать это
красиво". Моя любимая матушка, упокой Господь ее душу, умерла. И однако
я слышу ее голос. Она мне говорит:
этого человека есть свой стиль. Не случайно он так высоко продвинулся в
коммерческом отделе компании".
прямо-таки шла кругом, столь быстро все переменилось, Грегсон сказал:
вас принять их. Кроме того, все мы самым внимательным образом изучим
ваши предложения. А теперь, если вы не против, я приму у вас эту папку.
нашей компании и почему она всегда останется на высоте...
возгласов. Не прошло и минуты, как Селию окружили со всех сторон. Тут
были и представители руководства, и просто люди из зала. Все ее
поздравляли, жали ей руку.
***
обучение армии коммивояжеров "Фелдинг-Рот" искусству торговли.
квалификации торговых агентов, служил до этого управляющим подразделения
компании в Канзас-Сити. Звали его Тэдди Апшоу. Когда их представляли
друг другу, Селия его тут же вспомнила. Он был одним из тех, на чьих
лицах было написано сочувствие, когда ее едва не изгнали из зала
"Уолдорф-Астории".
несмотря на свои неполные пятьдесят, носился, как легкий танк.
обязанностей: Селия занималась разработкой программ для курсов, а Тэдди
отвечал за их практическое осуществление: тут он был в своей тарелке.
переговоров между коммивояжером и врачом, когда перед одним ставилась
задача рекламы и сбыта какого-нибудь препарата из арсенала
"Фелдинг-Рот", а второй задавал трудные, временами даже каверзные
вопросы. Обычно роль врача выполняли Тэдди, Селия или еще кто-нибудь из
руководства курсов.
приходилось обращаться за помощью в научно-исследовательский отдел. Его
директор доктор Лорд шел на такое сотрудничество с явной неохотой,
расценивая его как пустую трату времени. Но при этом он отказывался
передать полномочия кому-либо другому. Однажды он даже язвительно
заметил Селии:
прочим, кто дал разрешение на создание вашей маленькой империи, но меня
вы не проведете.
директор. А вас, значит, вполне устраивает, чтобы врачи продолжали
получать ложную информацию, как это было раньше?
чтобы вы могли определить разницу.
заметил:
мне поговорить с Сэмом, чтобы тот слегка ему врезал?
в то же время узнать немало нового. В конечном итоге она прониклась
уважением к Винсенту Лорду. Это был компетентный ученый. Несмотря на то
что он был всего на семь лет старше Селии, к своим тридцати шести годам
Лорд имел солидный научный багаж - почетный диплом бакалавра наук,
полученный в университете штата Висконсин, диплом доктора химии из
университета штата Иллинойс и, кроме того, состоял членом нескольких
солидных научных обществ. Винсент Лорд регулярно публиковал статьи,
когда работал доцентом в университете штата Иллинойс. В них описывались
в основном собственные научные достижения. Селия узнала, что от него
ожидали создания в недалеком будущем какого-то важного, принципиально
нового лекарства.
общения с людьми. "Возможно, именно поэтому, - подумала Селия, - он так
и остался холостяком, хотя в нем есть какая-то своеобразная,
аскетическая привлекательность".
ему называть друг друга по имени, как это бывало у коллег. Это
предложение он холодно отверг:
разнице в нашем положении...
***
фармацевтической промышленностью занимало многие умы за пределами
компании.
значительное внимание, причем внимание отнюдь не благосклонное.
Непрекращающиеся слушания в сенате США под председательством сенатора