read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



но, сейчас тебе будет причина. Кэдди! - шепотом. - Кэдди! Ну, реви же,
Кэдди!
- Ластер! - сказала из кухни Дилси, Цветы вернулись.
- Тихо! - говорит Ластер. - Вот тебе твои травки. Смотри! Опять все в
точности как было. Кончай!
- Ла-астер! - говорит Дилси.
- Да, мэм, - говорит Ластер. - Сейчас идем! А все из-за тебя. Вставай
же. - Дернул меня за руку, я встал. Мы пошли из деревьев. Теней наших
нет.
- Тихо! - говорит Ластер. - Все соседи смотрят. Тихо!
- Веди его сюда, - говорит Дилси. Сошла со ступенек.
- Что ты еще ему сделал? - говорит она.
- Я ничего ему не сделал, - говорит Ластер. - Он так просто, ни с че-
го.
- Нет уж, - говорит Дилси. - Что-нибудь да сделал. Где вы с ним ходи-
ли?
- Да там, под деревьями, - говорит Ластер.
- До злобы довели Квентину, - говорит Дилси. - Зачем ты его водишь
туда, где она? Ведь знаешь, она не любит этого.
- Занята она больно, - говорит Ластер. - Небось Бенджи ей дядя, не
мне.
- Ты, парень, брось нахальничать! - говорит Дилси.
- Я его не трогал, - говорит Ластер. - Он игрался, а потом вдруг взял
и заревел.
- Значит, ты его могилки разорял, - говорит Дилси.
- Не трогал я их, - говорит Ластер.
- Ты мне, сынок, не лги, - говорит Дилси. Мы взошли по ступенькам в
кухню. Дилси открыла дверцу плиты, поставила около стул, я сел. Замол-
чал.
"Зачем вам было ее будоражить?" сказала Дилси. "Зачем ты с ним туда
ходила?"
"Он сидел тихонько и на огонь смотрел", сказала Кэдди. "А мама приу-
чала его отзываться на новое имя. Мы вовсе не хотели, чтоб она расплака-
лась".
"Да уж хотели не хотели", сказала Дилси. "Тут с ним возись, там-с
ней. Не пускай его к плите, ладно? Не трогайте тут ничего без меня".
- И не стыдно тебе дразнить его? - говорит Дилси. Принесла торт на
стол.
- Я не дразнил, - говорит Ластер. - Он играл своими травками в бутыл-
ке, вдруг взял и заревел. Вы сами слыхали.
- Скажешь, ты цветов его не трогал, - говорит Дилси.
- Не трогал, - говорит Ластер. - На что мне его травки. Я свою монету
искал.
- Потерял-таки ее, - говорит Дилси. Зажгла свечки на торте. Одни
свечки тонкие. Другие толстые, кусочками куцыми. - Говорила я тебе,
спрячь. А теперь, значит, хочешь, чтоб я другую выпросила для тебя у
Фрони.
- Хоть Бенджи, хоть разбенджи, а на артистов я пойду, - говорит Лас-
тер. - Мало днем, так, может, еще ночью с ним возись.
- На то ты к нему приставлен, - говорит Дилси. - Заруби себе это на
носу, внучек.
- Да я и так, - говорит Ластер. - Что он захочет, все делаю. Правда,
Бендя?
- Вот так-то бы, - говорит Дилси. - А не доводить его, чтоб ревел на
весь дом, досаждал мис Кэлайн. Давайте лучше ешьте торт, пока Джейсон не
пришел. Сейчас привяжется, даром что я этот торт купила на собственные
деньги. Попробуй спеки здесь, когда он каждому яичку счет ведет. Не смей
дразнить его тут без меня, если хочешь пойти на артистов.
Ушла Дилси.
- Слабо тебе свечки задуть, - говорит Ластер. - А смотри, как я их. -
Нагнулся, надул щеки. Свечки ушли. Я заплакал. - Кончай, - говорит Лас-
тер. - Вон смотри, какой в плите огонь. Я пока торт нарежу.
Слышно часы, и Кэдди за спиной моей, и крышу слышно. "Льет и льет",
сказала Кэдди. "Ненавижу дождь. Ненавижу все на свете". Голова ее легла
мне на колени. Кэдди плачет, обняла меня руками, и я заплакал. Потом
опять смотрю в огонь, опять поплыли плавно яркие. Слышно часы, и крышу,
и Кэдди.
Ем кусок торта. Ластера рука пришла, взяла еще кусок. Слышно, как он
ест. Смотрю в огонь. Длинная железка из-за плеча у меня протянулась к
дверце, и огонь ушел. Я заплакал.
- Ну, чего завыл? - говорит Ластер. - Глянь-ка. - Огонь опять на мес-
те. Я молчу. - Сидел бы себе, на огонь глядя, и молчал бы, как мэмми ве-
лела, так нет, - говорит Ластер. - И не стыдно тебе. На. Вот тебе еще
кусок.
- Ты что ему тут сделал? - говорит Дилси. - Зачем ты его обижаешь?
- Да я же стараюсь, чтоб он замолчал и не досаждал мис Кэлайн, - го-
ворит Ластер. - Он опять ни с чего заревел.
- Знаю я это твое ни с чего, - говорит Дилси. - Вот приедет Верш, он
тебя поучит палкой, чтоб не озоровал. Ты с утра сегодня палки просишь.
Водил его к ручью?
- Нет, мэм, - говорит Ластер. - Мы весь день со двора никуда, как бы-
ло велено.
Рука его пришла за новым куском. Дилси по руке ударила.
- Протяни опять попробуй, - говорит Дилси. - Я ее вот этим резаком
оттяпаю. Он, верно, ни куска еще не съел.
- Еще как съел, - говорит Ластер. - Я себе один, ему два. Пускай сам
скажет.
- Попробуй только взять еще, - говорит Дилси. - Протяни только руку.
"Так, так", сказала Дилси. "Теперь, верно, мой черед расплакаться.
Надо же и мне похлюпать над бедным Мори".
"Его Бенджи теперь зовут", сказала Кэдди.
"А зачем?" сказала Дилси. "Что, старое, родимое его имя сносилось
уже, не годится?"
"Бенджамин-это из Библии", сказала Кэдди. "Оно ему лучше подходит,
чем Мори".
"А чем оно лучше?" сказала Дилси.
"Мама сказала, что лучше".
"Придумали тоже", сказала Дилси. "Новое имя ему не поможет. А старое
не навредит. Имена менять - счастья не будет. Дилси я родилась, и так
оно и останется Дилси, когда меня давно уж позабудут все".
"Как же оно останется, когда тебя позабудут, а, Дилси?" сказала Кэд-
ди.
"Оно, голубка, в Книге останется", сказала Дилси. "Там записано".
"А ты же не умеешь читать", сказала Кэдди.
"Мне читать не надо будет", сказала Дилси. "За меня прочтут. Мне -
только отозваться: "Здесь я".
Из-за плеча к дверце опять длинная железка, и огонь ушел. Я заплакал.
Дилси с Ластером дерутся.
- Ну нет, попался! - говорит Дилси. - Ну уж нет, я видела! - Вытащила
Ластера из угла, трясет его. - Так вот оно какое - твое ни с чего! Пого-
ди, приедет твой отец. Была б я помоложе, я б тебе уши с корнем оторва-
ла. Вот запру в погреб на весь вечер, будет тебе вместо артистов. Уви-
дишь, запру.
- Ой, мэмми! - говорит Ластер. - Ой, мэмми!
Я тяну руку туда, где был огонь.
- Не пускай его! - сказала Дилси. - Пальцы сожжет!
Моя рука отдернулась, я в рот ее. Дилси схватила меня. Когда нет мое-
го голоса, мне и сейчас часы слышно. Дилси повернулась к Ластеру, хлоп
его по голове. Мой голос опять громко и опять.
- Соду подай! - говорит Дилси. Вынула мне руку изо рта. Голос мой
громко. Дилси сыплет соду на руку мне.
- Там на гвозде в кладовке тряпка, оторви полосу, - говорит она. -
Тш-ш-ш. А то мама опять заболеет от твоего плача. Гляди-ка лучше на
огонь. Дилси руку полечит, рука в минуту перестанет. Смотри, огонь ка-
кой! - Открыла дверцу плиты. Я смотрю в огонь, но рука не перестает, и я
тоже. Руке в рот хочется, но Дилси держит.
Обвязала руку тряпкой. Мама говорит:
- Ну, что тут опять с ним? И болеть не дадут мне спокойно. Двое
взрослых негров не могут за ним присмотреть, я должна вставать с постели
и спускаться к нему успокаивать.
- Уже все прошло, - говорит Дилси. - Он сейчас замолчит. Просто обжег
немного руку.
- Двое взрослых негров не могут погулять с ним, чтобы он не орал в
доме, - говорит мама. - Вы знаете, что я больна, и нарочно его заставля-
ете плакать. - Подошла ко мне, стоит. - Прекрати, - говорит. - Сию мину-
ту прекрати. Ты что, потчевала его этим?
- В этом торте Джейсоновой муки нету, - говорит Дилси. - Я его на
свои в лавке купила. Именины Бенджи справила.
- Ты его отравить захотела этим лавочным дешевым тортом, - говорит
мама. - Не иначе. Будет ли у меня когда-нибудь хоть минута покоя?
- Вы идите обратно к себе наверх, - говорит Дилси. - Рука сейчас
пройдет, он перестанет. Идемте, ляжете.
- Уйти и оставить его вам здесь на растерзание? - говорит мама. -
Разве можно спокойно там лежать, когда он здесь орет? Бенджамин! Сию ми-
нуту прекрати.
- А куда с ним денешься? - говорит Дилси. - Раньше хоть на луг, быва-
ло, уведешь, пока не весь был проданный. Не держать же его во дворе у
всех соседей на виду, когда он плачет.
- Знаю, знаю, - говорит мама. - Во всем моя вина. Скоро уж меня не
станет, без меня и тебе будет легче, и Джейсону. - Она заплакала.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.