ведь жизнь -- это совсем не книги. Как говорила Салли, жизнь дана, чтобы
жить. Жизнь -- это люди, приключения и удовольствия. Генри этого никогда не
понять.
из-за присосавшейся к нему куклы, а главное, не видел способа избавиться от
нее. Попытка перерезать этой гадине горло бритвой не увенчалась успехом в
основном потому, что найденное орудие оказалось безопасной бритвой. Потерпев
неудачу с бритвой, Уилт попытался использовать шампунь в качестве смазки. В
результате он взбил столько пены, что даже на его предвзятый взгляд это
выглядело так, как будто он довел куклу до высшей стадии сексуального
возбуждения. Ничего другого ему достичь не удалось. В конце концов он
вернулся к поискам клапана. У проклятой штуки должен быть клапан, нужно его
только найти. Он попытался заглянуть в зеркало на дверце медицинского
шкафчика, но оно было слишком маленьким. Над раковиной висело зеркало
побольше. Уилт опустил крышку унитаза и залез на него, надеясь получше
разглядеть спину куклы. В это время в коридоре послышались шаги. Уилт застыл
на крышке унитаза. Кто-то подергал дверь. Шаги удалились, Уилт вздохнул с
облегчением. Только бы разыскать клапан. В этот самый момент случилось
несчастье. Левой ногой Уилт попал в накапавший на туалетное сиденье шампунь,
поскользнулся -- и он, кукла и дверца от медицинского шкафчика свалились в
ванну вместе с занавеской и тем, на чем она крепилась, а содержимое шкафчика
посыпалось в раковину. Уилт издал пронзительный вопль. Затем раздался
хлопок, напоминающий звук вылетевшей пробки от шампанского, и Джуди, в конце
концов сдавшись под давлением Уилтовых семидести килограммов, упавших с
высоты больше метра в ванну, выплюнула его. Как в тумане он слышал крики в
коридоре, звук выбитой двери, увидел наклонившиеся над ним лица и услышал
истерический хохот. Когда он пришел в себя, то обнаружил, что лежит на
кровати в комнате для игрушек. Он встал, оделся, прокрался вниз и ушел. Было
три часа утра.
5
на глазах.
шовинистические свиньи-мужчины. Мы для них только предмет для траханья.
Предметизация. Зато ты теперь знаешь, как Генри к тебе относится.
простого предмета.
позаботится. А ты ложись и немного поспи.
ванне на этой ужасной кукле. Им пришлось выбить дверь, и доктор Шеймахер
поранил руку о разбитую бутылку, когда вытаскивал Генри из ванны... Господи,
как это все было ужасно! Ей теперь до конца дней будет стыдно смотреть людям
в глаза. Конечно, все об этом узнают, и о ней будут говорить как о женщине,
чей муж путается с... В новом приступе стыда Ева зарылась лицом в подушку и
заревела.
Гаскелл. -- Мужик трахает куклу в ванной комнате, а остальные сходят с ума.
-- Он оглядел гостиную, где все было перевернуто вверх дном. -- Если кое-кто
думает, что я собираюсь начать уборку, то напрасно. Я ухожу спать.
сказала Салли.
в истерике.
поедет с нами.
Потому что ты никак не наймешь мне домработницу и потому что она мне
нравится.
Может, ты и не отдаешь себе в этом отчет, но ты женился на эмансипированной
женщине. Никакой свинья-мужчина не возьмет надо мной верх...
только хотел сказать, что мне бы не хотелось...
вляпался в эту куклу? Подумай хорошенько, Джи, крошка, подумай хорошенько.
конца. Это уж точно.
не понимаю.
пигмей. Только болтать и в умеешь. "Моя жена эмансипированная женщина. Она
свободная женщина". Звучит прекрасно, но как только твоя свободная жена
что-то начинает, ты и знать об этом не хочешь.
все расхлебывает? Я. Где тогда слабый пол? Кто вытащил тебя из этой
заварушки в Омахе? Кто заплатил легавым в Хьюстоне, когда...
Я вношу в твою жизнь оживление. Щекочу тебе нервы.
он всегда удивлялся, как это его угораздило жениться на Салли.
чисто физической. Это была агония унижения, ненависти и презрения к самому
себе. Из него сделали дурака, извращенца и идиота в глазах людей, которых он
презирал. Прингшеймы и их компания олицетворяли все то, что он презирал в
людях. Они были лживыми, фальшивыми и претенциозными, эдакий цирк
интеллектуальных клоунов, чье шутовство было лишено достоинств его
собственного шутовства, поскольку его шутовство было настоящим. Их же --
только пародия на веселье. Они смеялись, чтобы слышать собственный смех, и
бравировали чувственностью, которая не имеет ничего общего не только с
чувствами, но даже с инстинктами, и является плодом небогатого воображения и
имитации похоти. Copulo ergo sum7. И эта сучка, Салли, еще обвинила его в
отсутствии смелости следовать своим инстинктам, как будто инстинкт состоит в
том, чтобы извергнуться в химически стерилизованное тело женщины, которую
знаешь всего двадцать минут. И Уилт среагировал инстинктивно, испугавшись
похоти, проистекавшей из властности, высокомерия и великого презрения к
нему, презрения, которое подразумевало, что он, какой бы он там ни был, есть
просто-напросто продолжение своего пениса и что предел его мечтаний, чувств,
надежд и стремлений -- это оказаться между ног зазнавшейся потаскушки.
Именно это и означает быть свободным.
куклой. Уилт, стоя под уличным фонарем, заскрипел зубами.
раньше с ней было невозможно жить, то теперь жизнь превратится в сплошной
ад. Юна ни за что не поверит, что не трахал он эту куклу, йгго не по
собственной инициативе он в нее попал, что ;все это сделала Салли. Не
поверит, и все тут. И если бы даже она поверила ему. что в конечном итоге
изменится?
спросит она. И что он ей ответит? Что он за мужчина? Уилт и сам не знал.
Незначительный маленький человечек, с которым случаются разные вещи и вся
жизнь которого сплошная цепь унижений. Наборщики бьют его по лицу, и он г же
оказывается виноват. Его собственная жена помыкает им, а чужие жены делают
из него посмешище. Уилт брел пригородными улицами, мимо домов на две семьи и
маленьких садиков, и в нем крепла решимость. Хватит плыть по течению. Надо
брать быка за рога. Он перестанет быть человеком, на которого сыплются
несчастья. Он возьмет все в свои руки. Пусть только Ева попробует
возникнуть. Он покажет, где раки зимуют.
оружие, и она не замедлит пустить его в ход. Покажет он ей, как же. Это
скорее она Уилту покажет, да к тому же расскажет о его приключении с куклой
всем знакомым. Узнают об этом и в техучилище. При мысли об этом Генри
содрогнулся. С его карьерой будет покончено. Он вошел в калитку дома 34 и
ключом открыл парадную дверь. У него было чувство, что, если он в самое
ближайшее время не предпримет каких-либо решительных мер, он обречен.