генерала да тикали большие настенные часы.
произнесла Виктория. - Вам надо дождаться... и послушать. Давайте сядем...
ночное время; Сент-Пол лежал неподвижно, по-прежнему шумно и трудно
втягивая воздух. И наконец...
пена. Руки сжались в кулаки; совершенно безумные глаза открылись,
невидящим взором скользя по потолку комнаты.
вынесу... найти... встать... найти... отобрать... вернуть... о, почему вы
не приходите ко мне?!.. Я понимаю... без чаши... нет сил... надо...
вернуть... чаша... чаша великих сил... Я чую ее! - последнюю фразу он
выкрикнул совершенно нечеловеческим голосом, так что Блейд с трудом
разобрал слова. - Я чую ее! Сейчас... сейчас встану...
постели.
дочь. - Чаша! Моя чаша! Моя... мне... не отдам!
молодой силы; он шел и держался отнюдь не как семидесятилетний, хоть и
достаточно крепкий для этого возраста человек.
поранит сам себя, однако заметил протестующий жест Виктории и
посторонился, пропуская старика к двери. Верно - известно ведь, что
лунатики могут бесстрашно ходить по крышам и карнизам без всякого вреда
для себя, но, если их разбудить в этом состоянии, беды не оберешься.
правой руке "беретту".
взгляда от спины отца. - Сперва они вцепились в меня... потом в папу. Если
они явятся сюда во плоти, я хочу, чтобы угощение было бы уже готово.
"Говернор-Холла", они шаг за шагом приблизились к комнатам, что занимал
Ричард Блейд. Странник и Виктория переглянулись. Обоим в голову пришла
одна и та же догадка. У Викки вырвался сдавленный стон.
Створки не подались - как ни торопился Блейд, а запереть за собой комнату
он не забыл. Сент-Пола неожиданная преграда повергла в ярость. Он зарычал,
словно голодный бенгальский тигр; спина напряглась, пижама затрещала под
натиском внезапно взбугрившихся мышц; он как следует уперся ногами в пол и
рванул на себя ручку двери что было силы.
мясом, однако врезной замок остался цел и невредим. И тогда генерала
охватило просто безумное бешенство. От его рева, казалось, сюда сейчас
сбежится весь дом; он с разбегу бросился на дверь и на сей раз она не
устояла.
доброго английского дуба, открывающаяся наружу - эта дверь не выдержала, с
треском сорвавшись с петель. Створки с грохотом рухнули на пол; старик
ворвался в комнаты. Ни Блейд, ни Виктория просто не успели ему помешать.
разведчика со своего пути, словно щенка и кинулся к шкафчику, где
хранилась чаша с изображением Бафомета, взятая странником у бежавшего
желтоглазого старика...
чашу. - Вот она! И теперь... я могу... все снова... все снова... Эй,
Тродд, Камп, Клири! Где вы? Ваш хозяин зовет вас!.. - он подскочил к окну
и одним махом вышиб рамы вместе со ставнями. Внизу, на камнях двора,
зазвенело разбитое стекло.
и его физическая сила помочь уже не могла. Вся надежда оставалась только
на пули. Разведчик схватил прислоненный к стене винчестер. Со вчерашнего
дня в нем остался полностью заряженный магазин - восемь патронов калибра
406. Оружие само взлетело к плечу.
языке. Долгий, высокий, он неприятно резал слух - однако на лице Сент-Пола
появилась удовлетворенная, какая-то животная улыбка.
отдать чашу... отдать чашу...
Теперь он шел уже с трудом, заметно приволакивая правую ногу. В коридорах
уже вспыхнул свет, со всех сторон бежали слуги, испуганные гости
высовывались из приоткрытых дверей...
- У его превосходительства приступ одной очень редкой тропической болезни.
Мне она знакома. Все необходимые меры принимаются. Прошу всех не
поддаваться панике! Слуги! Помогите гостям упаковать вещи и обеспечьте
всех транспортом! Ответственный - мажордом Уильям!
шаг не отстававшая от отца. Странник заметил, как она сняла "беретту" с
предохранителя и передернула затвор.
любопытствующих. Он шел, удовлетворенно рыча, словно нажравшийся до отвала
дикий зверь. Викки и Блейд шли за ним по пятам, держа наготове оружие.
апартамент ах Блейда. Встал возле зияющего выбитого проема и вновь позвал:
другому окну - по двору замка шли трое в свободный темных плащах, шли не
прячась и не держа на виду оружия.
придется заплатить очень дорого, - сквозь зубы бросил разведчик, и, не
церемонясь более, выбил оконное стекло стволом винчестера. Поймал на мушку
того типа, что брел в середине, задержал дыхание, словно на стрельбище, и
спокойно нажал на спуск.
орудийным залпом. Тяжелая пуля отшвырнула фигуру в плаще на добрых пять
футов; однако та продолжала шевелиться, словно пыталась встать. Блейд
послал вторую пулю; опрокинулся с раздробленной грудью второй противник;
однако почему же не стреляет Викки?..
Девушка лежала ничком на полу и плечи ее содрогались от несдерживаемых
рыданий. Бесполезный пистолет валялся рядом.
сильной мигрени. Он выстрелил еще раз - теперь все трое пришельцев
корчились на брусчатке двора. Правда, умирать они никак не хотели -
дергались, ворочались, пытались подняться... Тот, в кого пуля Блейда
попала первым, сумел аж встать на одно колено и разведчик поспешил вновь
уложить его вторым выстрелом, потом - для верности - угостил лишним
кусочком свинца и двух других пришельцев. Они затихли.
полу, а сама она горько рыдала, уткнувшись лицом в сгиб локтя. Стрелять в
обезумевшего старика Блейд не мог. Оставалось только одно - финтить,
хитрить и уклоняться, выжидая момент для решительного сокрушающего удара.
Что ж касается Сент-Пола, то он надвигался, растопырив руки в стороны,
словно намереваясь обнять разведчика и, очевидно, рассчитывал только на
свою силу.
прощупать неизвестного противника. Ребро стопы разведчика врезалось в
живот безумца, однако тот даже не пошатнулся - как и не попытался
защититься. Ногу Блейда пронзила мгновенная острая боль - словно он со
всей силы врезал по жесткому камню. Пальцы Сент-Пола царапнули по плечу
странника, так что Блейд с трудом успел отскочить назад. В далеко
немолодом теле генерала таилась сейчас всесокрушающая сила и Блейд понимал
- стоит Сент-Полу дотянуться до него, Ричарда Блейда, как бой закончится,
и притом отнюдь не в пользу разведчика. Никогда, ни в одном мире,
страннику не противостоял еще наделенный столь колоссальной мощью
противник. Даже нуры Катраза уступали ему, и у тех плоть была как плоть -
а у Сент-Пола она, похоже, превратилась в настоящую сталь.
Улучив момент, четко провел боковую подсечку - Сент-Пол рухнул на пол с
таким грохотом, что, казалось, упала чугунная статуя. Блейд попытался
прижать старика к полу - но куда там! С таким же успехом можно была
пытаться удержать танк, навалившись плечом на лобовую броню...
страннику почудилось - он слышит треск собственных костей. Дыхание
пресеклось, пред глазами взвихрились алые и желтые круги... Упершись