СПФ-ИКС.
шефом?
еще в постели. Оя никогда не встает так рано. Прошло три
минуты, и телефоны снова ожили.
такие координаты в самом большом атласе и в дюжине приложений к
нему. Но у дядюшки Артура была специальная карта. И у меня
тоже.
Продолжайте.
или пяти милях отсюда к норд-осту. Ночью я был на борту
корабля.
новый экипаж. Сокращенный.
были снабжены устройствами, исключающими подслушивание, дядюшка
Артур настаивал, чтобы мы разговаривали околичностями,
используя кодовые имена для своих подчиненных и для него
самого. Он предпочитал женские имена, инициалы которых
совпадали с нашими. Дурацкая причуда, но мы обязаны были о ней
помнить. Он был Аннабель, я Каролиной, Вейкер и Дельмонт -
Бетти и Дороти, а Ханслетт - Харрнэт. Это звучало, как серия
предупреждений о карибских ураганах.
вернутся домой, Аннабель.
молчал так долго, что я решил, что он ушел из эфире. Затем он
снова появился, голос его был далеким и отсутствующим.- Я вас
предупреждал об этом, Каролина.
не повышал голоса, он был всегда спокоен и беспристрастен, лишь
необычное многословие выдавало то, что он разъярен.- Куда на
север? К Исландии? В норвежские фиорды? Или оно производит
грузовые перевозки на площади в миллион квадратных миль между
Атлантикой и Баренцевым морем? Вы просто упустили его. После
стольких тревог, планов, затрат, вы упустили его! - Он мог
сколько угодно разоряться по поводу планов - ведь план от
начала до конца был разработан мной.- И еще Бетти и Дороти...-
Последние слова означали, что он овладел собой.
Дороти. И теперь наши друзья знают о вас, значит, последний
элемент секретности утрачен навсегда. И все результаты, которые
вами были получены, полностью перечеркнуты.- Он помолчал.- Буду
ждать вас в управлении в десять часов вечера. Скажите Харри-ет,
чтобы доставила яхту на базу.
ошибся. Я подвел вас. Меня обыграли.
придет через три дня. Погода испортилась, и я бы не стал
рисковать нашей яхтой, чтобы пробиться к континенту. Похоже я
застрял здесь надолго.
и было.- Высадитесь на побережье. Вертолет спасательной службы
заберет вас в полдень. В девять вечера в моем кабинете. И не
заставляйте меня ждать. Во? так-то. Но я предпринял еще одну
попытку;
Аниабель?
Хотя вряд ли. Прощайте. Я выключил радио, закурил и стал ждать.
Вызов пришел через полминуты. Я выждал еще полминуты и включил
радио, Я был совершенно спокоен. Он ухватил приманку.
нотка заинтересованности. Событие, достойное занесение на
скрижали.
свидания".
я могу уволиться в любой момент, если только не участвую в это
время в операции. Вы вызываете меня в Лондон, значит,
освобождаете меня от участия в операции. Заявление появится иа
вашем столе с первой же почтой. Бейкер и Дельмонт не были
вашими друзьями. Они были моими друзьями. Вы имеете наглость
сидеть там и возлагать иа меня вину за их смерть, в то время
как вы, черт побери, прекрасно знаете, что план любой операции
утверждается лично вами! И теперь вы лишаете меня последней
возможности свести счеты. Меня тошнит от вашей бездушной
конторы. Прощайте!
пожалуй, нота сочувствия.- Не стоит совершать опрометчивые
поступки.- Я уверев, что никто до сих пор не разговаривал с
контр-адмиралом сэром Артуром Эрнфордом-Джейсоном в подобном
тоне, но в то же время не заметно было, чтобы он был этим
обескуражен. Он хитер как лис, а его бесконечно трезвый и
проницательный мозг перебирает и сортирует варианты со
скоростью компьютера. Он мог позволить мне какое-то время вести
в счете, зная, что всегда синеет одержать верх. Наконец он
сказал спокойно: - Вы не из тех, кто вешает голову и распускает
нюни. Видимо, вы решили что-то предпринять?
известно, что я решил предпринять.
мне слово?
никогда не возвратимся к ней.
полночь.- Щелчок. Дядюшка Артур отключился.
покрывал брызгами поверхность моря. "Файркрест" медленно
поворачивался по дуге в сорок градусов, сильно натягивая цепь,
и я подумал о том, сколько еще эта чертова цепь сможет
удерживать на глубине резиновую лодку, мотор и акваланг при
такой качке. Ханслетт лежал на носу, устроив себе ложе из всех
теплых вещей, что были на борту. Когда я подошел, он посмотрел
иа меня и спросил:
фоне неба контур "Шаагри-Ла", которая так же, как и мы,
болталась на якоре. В носовой частя горели яркие огни - там,
где была рулевая рубка.
тащит ли их якорь по дну. Уж не думаешь ли ты, что это наши
друзья орудуют ломом в их передатчпке? Может быть, они
оставляют огни на всю ночь.
погасли. Интересно... Как ты поговорил с дядюшкой?
нас есть сорок восемь часов.
часов?
слишком светло для посетителей. Проходя через салон, Ханслетт
сказал как бы между прочим:
Мак-Дональд? Младший.