read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Вы ему заплатите?
- Что за глупости? Я говорю о тебе, с какой стати я должен платить
ему, черт побери?
Дороти пошла к телефону, но остановилась.
- Подумай, ты же не глупая девушка. Не будем ходить вокруг да около.
Если Минерва Дэнби и написала это письмо, то в нем нет ни капли правды.
Честно говоря, я думаю, что оно поддельное. Как бы там ни было, после
того, как это письмо попало ко мне, мне пришлось все обдумать и разуз-
нать. Я начал с лечебницы в Лос-Мерритос. Все, что было в письме, - вы-
думка от начала до конца. Поверь мне, я даже не видел Минервы Дэнби в ту
ночь. Просто не знаю; как и объяснить это письмо.
Дороти молчала. По крайней мере, до сих пор молчание не повредило ей.
В конце концов нет ничего страшного в том, что она послушает его. А по-
том позвонит Перри Мейсону.
- Я действительно появился на яхте уже в двенадцатом часу ночи. А че-
рез полчаса после того, как мы вышли в море, нас застиг шторм. Утром я
ждал Минерву к завтраку, но она не появилась. Я послал за ней стюарда. В
каюте никого не было. Постель была заправлена. Потом тело нашли. Вскры-
тие показало, что она захлебнулась соленой водой.
После этого мне позвонил Пит Кадиз и сказал, что у него есть письмо,
брошенное с моей яхты. Я попросил принести мне это письмо... Ну естест-
венно, заплатил ему за хлопоты... А тут появляешься ты и крадешь письмо.
Я испугался, что письмо Может попасть в газеты. Гости видели, как ты
выскочила в окно, держа в руках бутылку. Одним словом, мне пришлось зво-
нить в полицию. Когда заметили байдарку, стало ясно, как ты попала на
остров. Ну а потом мы увидели твою яхту. Для полиции мне пришлось сочи-
нить историю с драгоценностями.
- Вы забрали письмо? - спросила она.
- Благодари бога, что я получил его обратно. В противном случае ты
уже следующим утром могла бы умереть. Мне не нравится, когда со мной
проделывают подобные штуки.
- Что вы хотите? - спросила она.
- Имя твоего сообщника. Как ты узнала про письмо?
- А как вы узнали, где я спрятала бутылку с письмом?
- Очень просто. Во времена сухого закона мы, яхтсмены, всегда прятали
спиртное в бочках с пресной водой.
- Когда вы взяли письмо, вам незачем было выдавать меня полиции.
- Было слишком много свидетелей. К тому же я не думал, что ты оста-
вишь полотенце. У меня не было другого выхода. Да, этот твой адвокат...
Почему ты обратилась именно к Перри Мейсону?
- А чем он плох?
- Он слишком умен.
- Поэтому я к нему и обратилась.
- Он меня сегодня здорово прижал с драгоценностями... Я ведь не поду-
мал про страховку. А потом помощник прокурора заявил, что ему не понра-
вились мои ответы. Я принял обиженный вид и заявил, что он может закры-
вать дело, - мне теперь все равно.
- И что теперь? - спросила Дороти.
- Теперь я пришел договориться. Как бизнесмен, я должен постараться
сбить цену, но я пришел сюда скорее как родитель, как родственник, кото-
рый обидел того, кого любит... Сколько ты хочешь?
- За что?
- За полное освобождение, за молчание, за имя соучастника, за то,
чтобы ты забыла о письме.
- Мне кажется, я не смогу этого сделать. Это нечестно. И у меня
действительно не было никакого соучастника. Мне помог случайный человек.
А письмо...
- Письмо - фальшивка.
- Почему я должна этому верить?
- Я тебе докажу.
- Пожалуйста.
- Не здесь. У меня пет с собой письма, тем более доказательств.
Дороти задумалась.
- И вы дадите мне денег?
- Разумеется, моя дорогая, большую... э-э, скажем лучше, соответству-
ющую сумму. В конце концов, почему бы нам не поладить? Мне можно верить.
Она отвернулась от его жестких изучающих глаз, и взгляд ее упал на
телефон.
Элдер встал.
- Дороти, я возвращаюсь на остров. Ты хорошенько подумай обо всем.
Когда оценишь мое предложение, приходи ко мне, и я приведу неопровержи-
мые доказательства того, что это письмо - фальшивка. Приходи в любое
время сегодня вечером. Я отпущу слуг и запру собаку в чулане.
- Не сегодня. Я...
- Сегодня, - перебил он ее решительным тоном. - У меня тоже много
дел. И не забывай, что ты обвиняешься в краже...
Пол Дрейк сидел в своей конторе и изучал доклады детективов. Телефоны
на его столе беспрестанно звонили.
Перри Мейсон и Делла Стрит, пользуясь давними дружескими отношениями
с Дрейком, вошли в его кабинет без предупреждения. Дрейк поднял на них
глаза, улыбнулся, посмотрел на электрические часы на стене.
- Я уже собирался заканчивать и идти домой.
- Что нового? - спросил Мейсон. - Что-нибудь разузнали о Коррине?
- По всей видимости, болезнь была вызвана разрывом с подругой. Этой
подругой оказалась Минерва Дэнби. Джордж Элдер полетел в Южную Америку,
когда услышал, что его сводная сестра больна. Она исчезла в тот день,
когда он прибыл. Обстоятельства говорят о самоубийстве, но тело ее так и
не нашли. Кармен Монтеррей, прислуга Коррины, приехала сюда, в Штаты. Я
поместил объявления во все газеты. Обычное объявление: "Если Кармен Мон-
террей свяжется с подателем объявления, то узнает что-то весьма важное
для себя". Указал номер абонентного ящика, и если...
Справа от Дрейка зазвонил телефон. Он поднял трубку.
- Алло... Да... Говори... Что?.. Черт1.. Хорошо... Разузнай подроб-
ности и позвони мне как можно скорей. Посылаю тебе еще двух человек...
Мне нужны факты... Хорошо... Я буду здесь... Все... Посылаю немедленн
о...
Дрейк бросил трубку.
- Сейчас, одну минуту.
Он схватил трубку другого телефона и приказал кому-то:
- Срочно пошлите двух человек в поместье Элдера на острове. Пусть они
помогут Джейку. Срочно!
Дрейк положил трубку и произнес:
- Джорджа Элдера убили.
- Убили?! Когда?
- Очевидно, в последние несколько часов. Его нашла прислуга Салли
Бэнгор. Он лежал в кабинете на полу с пулевым ранением. Дверь не запер-
та. Собака закрыта в чулане, переоборудованном специально для ее содер-
жания. Джордж обычно запирал ее там, когда ждал посетителей... Если по-
дождете, я постараюсь разузнать подробности.
- Разумеется, - сказал Мейсон.
Дрейк вышел из кабинета. Минут через пятнадцать он вернулся.
- Подождем еще немного.
Дрейк и Мейсон закурили.
- Теперь, насколько я понимаю, Дороти Фенпер будет свободна. Нельзя
ее наказать, если никто не подтвердит под присягой, какие именно драго-
ценности были похищены. Я слышал, что сегодня днем ты здорово прижал Эл-
деря.
- В этом деле есть еще кое-что. Пол. Только это должно быть строго
между нами.
- Я же никогда не подводил тебя.
- Ладно. Вот, взгляни на это. - Мейсон достал копию письма и передал
Дрейку. Тот начал читать, шевеля губами. Один из телефонов зазвонил.
Дрейк поднял трубку.
- Алло!.. Это уже лучше... Так... Это все?.. Молодец... Я буду здесь.
Постарайся разузнать побольше о действиях полиции.
Он положил трубку, дочитал письмо и воскликнул:
- Бог мой, Перри! Откуда у тебя это письмо?
- Его нашли в бутылке, которую прибило к берегу. Человек, нашедший
его, отдал письмо Элдеру. А что тебе сообщили только что по телефону?
- Похоже, твоя клиентка вернулась в дом Элдера, чтобы покончить с де-
лом, которое она начала в субботу вечером.
- Что за глупость, - сказал Мейсон. - Дороти Феннер - милая девушка.
Она следует моим указаниям. Я отвез ее домой, и она теперь в своем номе-
ре.
- Мне сейчас звонил человек, которого я послал в поместье Элдера. Он
связался с помощником шерифа. Тот говорит, что, вероятно, в поместье был
тот же человек. На этот раз женщина не прыгала в окно, собака была зак-
рыта в своем чулане, а когда Элдер что-то ей сказал не так, она пустила
в ход револьвер тридцать восьмого калибра,
- А почему решили, что это тот же человек?
- Потому что здесь тот же самый modus operandi. Человек, находившийся
в кабинете, вылез в окно. А оно выходит на пролив. Салли Бэнгор, которая
нашла тело, не растерялась и закрыла ворота на мосту. Таким образом,
убийца оказался отрезанным на острове. Крики служанки услышал мотоцик-
лист, и через несколько минут там уже работали полицейские. Проход через
мост закрыли.
- И что? - спросил Мейсон.
- Ничего. Не нашли никаких следов. Убийца мог только уплыть.
- А в кабинете что?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.