точностью, - заявил Мейсон.
отъехала от дома в половине двенадцатого. До того места, где Грейвс
оглянулся и увидел, что происходит в кабинете дяди Эдварда, ехать минуты
три. Он заметил, как дядю бьют тростью по голове.
отпустила полиция после подробного допроса.
Они же просто разбирают на части и подвергают сомнению каждое слово.
полиции? - спросил Мейсон.
вокруг плетеного столика стояло несколько кресел.
спичку. Мужчины закурили.
Полицейские хотят слишком многого. Вначале, когда я закричал, что увидел,
как совершается убийство, судья Пурлей решил, что я спятил, потому что он
считал, что через заднее стекло движущейся машины я не мог разглядеть
происходившее в кабинете, а теперь полиция меня донимает, потому что мне
нечего больше сказать, а они думают, что я что-то утаиваю.
полной уверенностью, что я видел.
мистера Кринстона была назначена встреча с мистером Нортоном на
одиннадцать часов. Мистер Нортон был очень раздражен. Его в тот вечер
рассердило несколько вещей - например, ваш визит, а потом скандал с
племянницей. Мистер Кринстон попросил меня не упоминать о ссоре с Фрэн
Челейн, если меня о ней специально не спросят. Кринстон опоздал к
назначенному времени, а вы, наверное, уже поняли, как мистер Нортон
реагирует на опоздания. Он был просто в гневе. Когда мистер Нортон
сердился, он всегда принимал хмурый вид и становился очень холоден. Я не
знаю, о чем они говорили с Кринстоном, только слышал, что они спорят по
какому-то вопросу. Если честно, я думаю, что Кринстон был доведен до
белого каления, когда он решил уехать. Он сказал судье Пурлею, что выйдет
не позднее половины двенадцатого, и как раз примерно в это время появился
в приемной. Мистер Нортон хотел, чтобы Кринстон остался, но тот отказался.
Он заявил, что обещал судье Пурлею уехать не позднее половины
двенадцатого. Тогда мистер Нортон саркастически заметил, что Кринстон
заставил его ждать целых семь минут и отнесся к этому, как к должному, а
муниципального судью боится задержать даже на десять секунд. Он был просто
в ярости.
вышел в приемную и сказал, что хочет, чтобы я съездил домой к мистеру
Кринстону за какими-то бумагами. Речь шла о договорах, которые они только
что обсуждали, и Кринстон обещал их прислать, но Нортон внезапно решил,
что не намерен ждать, а желает получить их немедленно. Он велел мне
разбудить Девоэ - это наш шофер - чтобы тот отвез меня в дом к Кринстону.
Как раз в этот момент Кринстон и судья Пурлей готовились отъезжать.
Насколько я понимаю, судья уже завел машину. Тогда мистер Нортон решил,
что если я поеду вместе с ними, то выиграю несколько минут. Он намеревался
послать Девоэ вслед за нами, чтобы привезти меня обратно. Мистеру
Кринстону потребовалось бы какое-то время, чтобы подготовить документы, а
шоферу надо было еще одеться и вывести машину. В общем-то, смысла во всем
этом не было. Девоэ прекрасно мог бы доставить меня по назначению, но
мистер Нортон был так разозлен, что не мог рассуждать логично. Он открыл
окно в своем кабинете, позвал мистера Кринстона и попросил его обождать. Я
точно не уверен, но, по-моему, Кринстон вышел из машины и встал прямо под
окном, чтобы слышать, что говорит мистер Нортон. Я помню, как Нортон
спросил, могу ли я поехать вместе с ними. Кринстон ответил, что он должен
спросить разрешения у судьи Пурлея. Я был уверен, что судья не станет
возражать и сбежал вниз. Я не хотел терять ни секунды, зная, в каком
состоянии находится мистер Нортон.
разговаривая с мистером Нортоном, когда я открыл входную дверь. Увидев
меня, мистер Кринстон сказал: "Не мешкайте, Грейвс. Я обещал судье Пурлею,
что мы отъедем не позднее половины двенадцатого. Он торопится домой". Я
подбежал к машине и оказался на заднем сиденье даже раньше, чем Кринстон
сел рядом с судьей. Или мы сели одновременно - я сейчас не могу точно
сказать. Судья Пурлей уже завел мотор и, как только захлопнулись дверцы,
тронулся с места. Я был сзади, а мистер Кринстон - на переднем сиденье,
рядом с водительским. Вы знаете, как петляет дорога, по которой мы ехали.
Не понимаю, почему я оглянулся. Может, просто из любопытства, может,
какое-то подсознательное предчувствие сыграло роль. В общем, я посмотрел
через заднее стекло на одном из поворотов и мог увидеть окна кабинета. Я
заметил там людей и видел, как мужчина замахнулся тростью.
продолжил:
другого человека.
Мейсон.
этот вопрос, - тихим голосом сказал Дон Грейвс.
станете спрашивать в этом направлении, то можете выяснить, что это пойдет
совсем не на пользу ни вам, ни вашей клиентке.
спросил Мейсон.
на высокой скорости и быстро миновала поворот.
комнате?
Полиции.
тихим голосом обратился к нему Мейсон. - Если вы видели что-то, что
указывало в комнате на присутствие третьего лица, заметили ли вы что-то,
что помогло бы вам идентифицировать того человека?
впечатления от взгляда через стекло двигающегося автомобиля, да еще на
таком расстоянии. Причем мимолетные впечатления. - Было очевидно, что
Грейвс говорит с большой неохотой. - Это ведь не фотография, которую
подержал в руках. Однако, у меня в голове отпечаталась одна вещь, о
которой я ничего не сказал полиции. Я могу вам сообщить - строго
конфиденциально, конечно, - что если я видел третье лицо в кабинете
Нортона, то _э_т_о _б_ы_л_а _ж_е_н_щ_и_н_а_.
никого не хочу опознавать.
видели никакой женщины в кабинете Нортона?
вопрос, я отвечал таким образом, чтобы направить расследование в другую
сторону. Вы понимаете, что я намерен честно отвечать на вопросы, когда и