read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Фэллон. Он заглянул внутрь бумажника, сказал: - Все в порядке, - и
поспешно засунул его в карман.
- Лучше пересчитайте-ка и убедитесь, что ничего не пропало, -
предложил Мейсон.
Фэллон холодно взглянул на него:
- Все на месте.
- Это осложняет ситуацию, - произнес Хардвик. - Мейсон, а вам-то что
до всего этого?
- Меня это заинтересовало.
- Я понимаю, но с какой стати? Кто вас нанял?
- Никто, - сказал Мейсон и добавил: - По крайней мере, на данный
момент.
- Ну тогда, - сказал Хардвик, - в связи с этим есть одно заманчивое
предложение. При сложившихся обстоятельствах, я полагаю, мистер Эддикс
наймет вас помогать мне в том процессе, который должен состояться
послезавтра. Процессе, в котором, возможно, удастся... Однако, я думаю, мы
обсудим с вами юридические аспекты после того, как будет заключен
контракт.
- Сожалею, - сказал Мейсон, - но я не приму подобное предложение со
стороны мистера Эддикса.
- Вы намекаете, что вас наняла миссис Кемптон?
- Не совсем так, - сказал Мейсон. - Мне довелось узнать кое-что об
этом деле, и я беседовал с ее адвокатом.
- Отлично, - сказал Хардвик. - Давайте будем откровенны, мистер
Мейсон. Не говорите ничего миссис Кемптон или ее юристам до того, как нам
удастся достичь с ней соглашения.
Мейсон улыбнулся и покачал головой.
- Вы хотите сказать, что собираетесь поделиться с ними информацией?
- Я хочу сказать, что собираюсь сообщить Джеймсу Этне из фирмы "Этна,
Этна и Дуглас" о записи в дневнике и о нашей находке.
- Это ни к чему хорошему не приведет, - сказал Хардвик. - От этого
будет только вред.
Мейсон пожал плечами.
- Давайте непредвзято рассмотрим проблему с точки зрения закона, -
продолжал Хардвик. - Есть только два случая, когда человек, обвинивший
другое лицо в совершении преступления, не несет никакой ответственности.
Первый случай - это если данное лицо действительно виновно в совершении
преступления. Закон о клевете в нашей стране отличается от аналогичных
законов многих других стран. У нас соответствие истине является бесспорным
оправданием для заявлений, которые иначе могли бы квалифицироваться как
клеветнические или оскорбительные.
- Благодарю вас за юридическую консультацию, - сказал Мейсон.
Хардвик улыбнулся:
- Я не собираюсь вас консультировать. Я обращаю ваше внимание на
сложившуюся ситуацию - как она выглядит с точки зрения закона. И второй
тип случая, мистер Мейсон, - это добросовестное заблуждение. Теперь
предположим, что мистер Эддикс обвиняет Джозефину Кемптон в совершении
преступления. У него может быть два оправдания. В том случае, если она
виновна в совершении преступления, он может доказать Суду свою правоту и
это будет для него исчерпывающим оправданием. В том случае, если она не
виновна в совершении преступления, а он утверждал, что виновна, ему
требуется лишь доказать, что его заблуждение было добросовестным. Другими
словами, что он был искренне убежден в своей правоте, давая подобную
информацию третьему лицу, проявившему законный интерес к этому делу. Это
полностью снимает обвинение в диффамации.
Мейсон потянулся, зевнул и сказал:
- Я не имею ни малейшего желания обсуждать юридические вопросы, пока
мне за это не заплатили. Меня ведь еще никто не нанял, и мне почему-то
кажется, что и не наймет.
- Конечно, мистер Мейсон, - сказал Хардвик, - обстоятельства
сложились так, что вы попали в довольно странную ситуацию. Если я
правильно вас понял - вы впервые заподозрили, что упомянутые предметы
могут находиться в каменной урне, когда прочитали записи в дневнике Элен
Кэдмас?
- Совершенно верно.
- Записи были сделаны ее собственной рукой?
- Честно говоря, господин адвокат, я не знаю.
- Само собой разумеется, что такого рода записи не могут быть
серьезным доказательством, - сказал Хардвик. - Суд не сможет всерьез их
рассматривать. Это просто слова, написанные рукой Элен Кэдмас. Они могут
оказаться заранее подготовленным самооправданием.
- Что вы хотите этим сказать? - спросил Мейсон.
- Она ведь могла сама взять эти вещи и спрятать их в урне, а затем
специально сделать запись в дневнике - чтобы в случае, если попадет под
подозрение, она могла бы сослаться на свой дневник. Запись должна была бы
подтвердить ее заявление о том, что вещи прятала обезьяна. Ну, Мейсон,
ведь совершенно ясно, что мне не нужно вам объяснять, как она могла
подготовить для себя оправдание.
- Я не думаю, что вам вообще нужно что бы то ни было мне объяснять, -
сказал Мейсон.
Хардвик повернулся к Натану Фэллону:
- Я полагаю, нам лучше обсудить этот вопрос с мистером Эддиксом.
- Он просил передать вам, что не сможет вас принять, - непреклонно
заявил Фэллон. - Он ранен. Вчера его чуть не убила горилла, которую он
дрессировал. Все это произошло на моих глазах.
Хардвик нахмурился.
- Ну что ж, Натан, я думаю, что нет никакой необходимости задерживать
мистера Мейсона и мисс Стрит. Насколько я понял, они собираются уходить.
- Да, верно.
- Спокойной ночи, - отрывисто сказал Хардвик, пожиная руку Мейсону и
поклонившись еще раз Делле Стрит.
- Я позвоню привратнику, - сказал Фэллон, - чтобы он вас выпустил,
мистер Мейсон. Полагаю, нелишним будет предупредить вас, чтобы вы ехали
прямо по дороге к воротам. Не останавливайтесь и, упаси боже, не выходите
из машины. Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, - сказал Мейсон.


5
Машина Мейсона проехала сквозь большие железные ворота. Поглядывавший
с подозрением охранник стоял наготове. Едва машина миновала каменные
колонны, массивные ворота тяжело повернулись на шарнирах и со скрежетом
захлопнулись. Лязгнул железный засов.
Мейсон прибавил газ.
- Да, ну и дела, - сказала Делла Стрит.
- Многовато хлопот для одного вечера, - согласился Мейсон.
- А сейчас чем мы займемся?..
- Сейчас нам предстоит сделать несколько важных дел, - ответил
Мейсон. - И самое первое - нужно попробовать связаться с Джеймсом Этной.
Будем надеяться, что он еще не спит. Здесь должна быть аптека с телефонной
будкой... Примерно через полмили, насколько я припоминаю.
Мейсон прибавил скорость.
- Ты не обратил внимание на какой-то специфический затхлый запах в
этом доме? - спросила Делла Стрит. - Что-то напоминающее... Я не могу
понять, что имение, и все же у меня до сих пор мурашки по коже от этого.
- Аромат зоопарка, - пояснил Мейсон. - Это запах животных, которых
держат в клетках.
- У меня до сих пор от этого гусиная кожа, - сказала она со смехом.
- От одного вида этого дома мурашки по коже побегут, - усмехнулся
Мейсон. - Хотел бы я знать побольше о Бенджамине Эддиксе, но, в конце
концов, нас это не касается, Делла. Мы окажем добрую услугу Джеймсу Этне,
и с нас довольно.
Он подрулил к аптеке. Делла Стрит набрала номер домашнего телефона
Джеймса Этны, поговорила с минуту, затем кивнула Мейсону и сообщила:
- Все в порядке, они еще не легли спать. Я говорила с его женой. Он
только что приехал из офиса. - Услышав в трубке ответ, она сказала: -
Мистер Этна, это секретарша мистера Мейсона. Подождите секундочку,
пожалуйста.
Она встала и уступила место Мейсону. Тот устроился в телефонной будке
поудобнее.
- Прошу прощения, что беспокою вас так поздно, мистер Этна, но
причиной тому некоторые довольно необычные обстоятельства. Речь идет о
том, что адвокаты Эддикса должны связаться с вами и попытаться прийти к
компромиссу. Я подумал, что, принимая во внимание любезность, оказанную
вами некоторое время назад, я должен поставить вас в известность о том,
что произошло.
- Эддикс не пойдет на компромисс, - сказал Этна, и по его голосу
слышно было, что он утомлен долгой ночной работой в офисе. - Он из тех
твердолобых людей, которые всегда дерутся до последнего, лишь бы было с
кем драться, и это может затянуться надолго. Он уверяет, что до сих пор и
пятицентовика не уплатил по судебным искам и не собирается платить и в
дальнейшем.
- А сейчас он выложит пятицентовик, никуда не денется, - сказал
Мейсон. - Имеется в виду, что, скорее всего, Сидней Хардвик свяжется с
вами в ближайшие пять минут или, по крайней мере, как только вы откроете
свою контору завтра утром - и предложит вам пойти на компромисс.
- Что случилось?
- Они нашли платиновые часы и перстень с большим бриллиантом,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.