сказала Бренда.
внимание на подобные пустяки. Проехав ярдов двадцать по мокрой дороге, он
обнаружил, что у левого переднего колеса спустила шина.
размером с шестипенсовую монету. Он весьма долго смотрел на отверстие и,
хотя голова его была полна планами относительно Бренды, все же пришел к
выводу, что с шиной необходимо что-то делать. Поэтому он достал ящик с
инструментами и принялся снимать переднее колесо, с тем чтобы ею заменить.
Работа двигалась медленно: голова Хью была занята совсем другими мыслями;
они несколько путались при каждом скрипе домкрата, при каждом яростном
повороте гаечного ключа. К тому времени, когда он, наконец, закончил, часы
на приборном щитке машины показывали двадцать пять минут восьмого. Тут он
вспомнил, что в ящике с инструментами нет насоса.
Хью припомнил, что видел его на стене.
должен пройти мимо гаража по подъездной дороге. Но Фрэнк, скорее всего,
давно вернулся. Подсознательно Хью почти надеялся встретить Фрэнка. Ведь
теперь он не держал на юношу зла, почитая его чуть ли не славным малым и
размышляя над тем, что он на самом деле представляет собой. Можно было с
уверенностью сказать, что насос начал приобретать значение, несоизмеримое с
его истинной ценностью.
воздух. Идя по подъездной дороге, Хью Роуленд чувствовал себя поистине
счастливым. Он вдруг осознал, что имеет все, чего хочет в этой жизни. Это
было удивительно. Это было невероятно.
перестали причинять боль. Что же до будущего, то о будущем с Брендой можно
было только мечтать. Если ей понадобятся деньги, она их получит. Он будет
трудиться не покладая рук, чтобы...
в живой изгороди вокруг корта, которая, как он помнил, была закрыта, теперь
широко распахнута. Он пошел посмотреть, в чем дело, и тем самым определил
судьбу человека, которого три месяца спустя, сопротивляющегося и рыдающего,
повели на казнь.
сильно пахло мокрыми листьями. Войдя, Хью оказался перед узкой стороной
корта. Он внимательно осмотрел внутренность высокой проволочной клетки,
гладкий буро-серый прямоугольник, в котором выделялись, слабо поблескивая,
бочки для дождевой воды. Грязно-белая, сорванная с одного столба сетка.
Далеко от себя, в середине корта, он увидел - или это ему только показалось?
- что-то похожее на груду старого тряпья.
руками и в шортах. Дверь находилась довольно далеко от Хью, на стороне
корта, обращенной к павильону. Казалось, фигура сгибается под тяжестью
груза. Она опустила на землю нечто похожее на чемодан; раздался звон. Затем
фигура повернулась к проволочной двери, чтобы ее закрыть.
согнувшись и прижав руку к груди. Ее волосы свисали на лоб, по щеке была
размазана грязь. Рядом с ней стояла ветхая корзина для пикников, о которую
она споткнулась.
***
выступила пена, сине-белый шарф был завязан так туго, что впился в шею.
Фрэнк мертв: он напоминал глаз рыбы на кухонном столе. Фрэнк лежал на спине
головой к сетке недалеко о г середины корта. Ноги его переплелись, одно
плечо слегка вывернулось. Судя по заляпанным грязью белым брюкам, пиджаку и
даже лицу, он катался - или его катали - по земле уже после того, как начали
душить. Вот и все. Он был мертв, просто мертв.
следовало.
преступления. В грязном месиве, покрывавшем корт, четко виднелись отпечатки
ног. Начиная от маленькой проволочной двери, одна цепочка шагов - шагов
Фрэнка - вела прямо к тому месту, где он лежал. Рядом виднелись следы
Бренды, и они шли в двух направлениях - туда и обратно. На всем буро-сером
пространстве корта других отпечатков не было. Бренда пришла туда с Фрэнком.
Но лишь один из них вернулся обратно.
Глава 6
НЕДОВЕРИЕ
Поняла?
действительно не делала этого. - (Темнеющее небо меняло окраску.) - Нет,
нет, клянусь, что не делала. В этом самое ужасное. Я не делала... - она не
смогла договорить и сделала жест, словно затягивала шарф, - этого. Ты же так
не думаешь, правда?
мне не следовало подходить к нему. Я сделала это не подумав. И, уже стоя
около него, внезапно поняла - поняла, что за этим последует. Я всегда так:
сначала что-нибудь сделаю, а потом начинаю понимать последствия. Я оставила
там следы. Но я не делала этого.
это знал. В тот день они достигли такой духовной и эмоциональной близости,
что могли читать мысли друг друга. Он ничем не выдал чувства облегчения, по
она тоже поняла, что ему стало легче.
как сейчас. Его.., его бедное лицо все в грязи, и эта штука вокруг шеи. Он
был чудовищем, я его ненавидела; мне даже нередко хотелось убить его именно
таким способом; но, пробуя его поднять, я испытывала лишь жалость: ничего
подобного мне до сих пор не приходилось видеть.
расскажи как можно подробнее, что случилось.
Марии, уходят, я всегда помогаю ей приготовить холодный обед. Но она старая
и капризная, порой с ней бывает нелегко. Сегодня вечером она была очень не в
духе. Оставив тебя у машины, я вернулась к ней па кухню, по не смогла снести
ее выходок.
время ворчала из-за посуды, которая осталась там. Я упомянула корзину, и
Мария снова принялась ворчать. Я сказала, что, если она не против, я сейчас
же схожу и принесу баул. Я пришла сюда...
быстро. Но в целом стала гораздо спокойнее.
примерно в десять минут восьмого. Я в этом уверена, потому что все время
смотрела на часы и прикидывала, когда ты вернешься за мной сегодня ве.., ах,
Хью, сегодня вечером. Сегодня вечером!
половина восьмого. Хорошо. Продолжай.
допустить, чтобы ты оказалась в нем замешана.
не все известно, иначе ты бы понял. Меня обвинят в этом, Хью. Обвинят.
не увидела его. Было довольно темно, а он лежал с той стороны сетки; к тому
же я думала совсем о другом. Я решила, что уж раз я здесь, то заберу,