read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Вас не удивляет, что он один?
- Патрульные вертолеты пограничников всегда летают в одиночку. Но для
обзора местности скорость слишком велика. Похоже, у него другая цель.
Мэри Роуз нажала на кнопку автоматической подстройки. Скрытая в крыше
фургона антенна развернулась в сторону обозначенной НВГ цели. Началось
прослушивание радиообмена. Компьютер был запрограммирован на сотни языков и
диалектов. После цифрового отсеивания статических помех и прочих шумов на
дисплее появлялся синхронный перевод всех перехваченных сообщений.
Вертолет не отвечал. "Повторяю. Мардин Один. Что вы обнаружили на
перекрестке?"
Ответа не последовало.
- Вертолет принадлежит турецкой воздушной базе в Мардине, - сказал
Роджерс. - Посмотрим, что там у них есть. - Генерал запросил у компьютера
необходимую информацию. - Так, два вертолета "Хьюз-5000". - Он взглянул на
показания скорости. - Сто тридцать четыре мили в час. Похоже на "500D".
- Что там происходит? - спросила Мэри Роуз. - Пилот заблудился?
- Не думаю, - ответил Роджерс. - Похоже, они послали экипаж на разведку и
не получили ответа. Он бы не летел с такой скоростью, если бы действительно
потерялся. На перебежчика тоже не похож. Вертолет летит в глубь Турции.
- Может быть, вышла из строя связь? - предположила Мэри Роуз.
- Возможно, - сказал Роджерс. - Но почему тогда они летят на максимальной
скорости? Эти парни явно куда-то торопятся.
Роджерс набрал на клавиатуре запрос о военных объектах в юго-западной
части восточной Анатолии. В отличие от остальной территории Турции,
представляющей собой либо горы, либо пустыню, Анатолия была плоской равниной с
редкими холмами.
На экране тут же появилась красная буква "X", означающая, что военных баз
здесь нет.
- Им не нужна экстренная посадка, - сказал Роджерс, - Ребята хотят
другого.
Сквозь ровное гудение кондиционеров Мэри Роуз разобрала звук подъехавшего
автомобиля. На мониторе появилась надпись, и она попыталась ее прочесть.
"...находитесь вне досягаемости наших радаров. Мы не получаем ваших
сигналов. У вас проблемы? Почему не отвечаете?"
- Может, кто-то проник на территорию Турции, и они пытаются его догнать?
- высказала предположение Мэри Роуз.
- Тогда почему они не отвечают базе? - возразил Роджерс. - Нет, тут
что-то не так. Я сообщу турецкой службе безопасности наши наблюдения.
Послушаем, что они скажут.
- Вы думаете, их еще не поставили в известность? Все-таки объявлена
тревога, - сказала Мэри Роуз.
- Наоборот, - усмехнулся Роджерс. - Разногласия между различными
турецкими ведомствами настолько сильны, что вашингтонские интриги
воспринимаются здесь как детские хитрости.
В дверь постучали. Мэри Роуз повернула ручку настройки дисплея и выглянула
наружу.
- Полковник Неджат Седен прибыл для разговора с генералом Роджерсом, -
доложил рядовой Папшоу - огромный, неповоротливый с виду малый.
- Проводите, рядовой, - не оборачиваясь, приказал генерал Роджерс.
- Слушаюсь, сэр, - рявкнул Папшоу. Мэри Роуз доброжелательно улыбнулась,
когда в фургон забрался невысокий человек с очень светлой для турка кожей. Он
отличался крепким телосложением и носил аккуратно подстриженные усы. Таких
темных глаз
Мэри Роуз не видела ни у кого. Черные курчавые волосы слиплись от влаги и
были плотно прижаты к голове - мотоциклетным шлемом, подумала Мэри Роуз. Из
кобуры торчал пистолет сорок пятого калибра.
Седен улыбнулся ей в ответ и склонил голову.
- Добрый день, мисс, - произнес он. Но по-английски полковник говорил с
сильным акцентом, растягивая гласные и обрезая согласные, как было свойственно
его родному языку.
- Добрый день, - ответила Мэри Роуз, Накануне отъезда ее предупредили,
что даже самые просвещенные и образованные турки обращаются с женщинами в
лучшем случае с холодной вежливостью. Несмотря на то что страна официально
провозгласила равенство между полами, для большинства мусульман это оставалось
не более чем мифом. Штатный психолог Оп-центра Лиз Гордон говорила:
- Коран предписывает женщинам прикрывать головы, руки и ноги. Те, кто
этого не делает, считаются грешницами,
Между тем полковник улыбался ей очень приветливо. Он обладал природным
обаянием и шармом.
Повернувшись к генералу Роджерсу, полковник Седен отсалютовал. Роджерс
тоже отдал ему честь. Турок вручил ему сложенные вдвое листы бумаги.
- Мое предписание, сэр.
Бегло просмотрев документы, Роджерс взглянул на экран.
- Вы прибыли в интересный момент. Один из ваших вертолетов... вот он. -
Генерал показал на ползущую по зеленой сетке красную точку.
- Странно, - сказал Седен. - В целях безопасности военные вертолеты, как
правило, летают парами. Вам известно, кому он принадлежит?
- Вертолет из Мардина.
- Пограничный патруль, - нахмурился Седен.
- Да. Диспетчер безуспешно пытается вызвать их по радио. Какое вооружение
стоит на таких машинах?
- Обычно пулемет и пушка: как правило, двадцатимиллиметровое орудие с
вращающимся стволом. Сто пятьдесят снарядов. Крепится на борт.
- Куда он может направляться с такой скоростью? - спросила Мэри Роуз.
- Понятия не имею, - ответил Седен, не отрывая глаз от экрана. - В той
стороне вообще ничего нет. Ни военных баз, ни городов. Крошечные, заброшенные
деревеньки.
- Вы уверены, что ни в одной из них не скрываются террористы? - спросил
Роджерс.
- Абсолютно. Никакого движения здесь не отмечалось. Мы ведем тщательное
наблюдение за этим районом.
- А может, вертолет просто похитили? - предположила Мэри Роуз. - Теперь
его хотят припрятать до лучших времен.
- Маловероятно, - сказал Седен. - Гораздо проще купить вертолет у России
или у Индии, а потом контрабандой по частям завести его в страну.
- Турецкие ВВС наверняка приступили к поиску вертолета, - заметил генерал
Роджерс.
- Только не здесь, - ответил Седен. - Они ищут его вдоль положенного
маршрута.
- Но мы же его зафиксировали, - сказала Мэри Роуз. - Значит, вертолет
определят и другие радары.
- Вы хотите проинформировать ВВС о точном местонахождении вертолета,
полковник? - спросил Роджерс.
- Я бы предпочел сообщить им, куда он направляется, а не то, где его не
будет к моменту их прибытия.
Мэри Роуз невольно взглянула на турка. Она заметила, что и генерал Роджерс
искоса посмотрел на полковника. Девушке показалось, что они подумали об одном и
том же. В чем на самом деле заключался интерес Седена? В сборе информации или в
ее задержке?
Полковник следил за перемещением точки по карте.
- Можно получить более подробный вид местности? - спросил он.
Роджерс кивнул, тронул клавишу, и на экране появился увеличенный масштаб,
Вглядевшись в изображение, Седен сказал:
- Скажите, генерал, известен ли вам радиус действия вертолета?
- Около четырехсот миль, в зависимости от груза на борту. - Роджерс
взглянул на Седена. - Почему вы спросили?
- Единственные возможные цели в том районе - несколько дамб вдоль реки
Фират-Нехри, которую вы называете Евфратом. В радиусе его действия находятся
дамбы Кебан, Каракайа и Ататюрк.
- Кому они могут помешать? - спросила Мэри Роуз.
- Это старый конфликт, - сказал Седен. - Согласно исламу, вода - источник
жизни. Войны из-за нефти - пустяк по сравнению с войнами из-за воды. Вода
будоражит души и вызывает кровопролитие.
- Мои друзья из НАТО говорили мне, что дамбы, возведенные в ходе
реализации Великого анатолийского проекта, всегда были камнем преткновения, -
сказал Роджерс. - С их помощью можно перекрыть подачу воды на территории Ирака
и Сирии. Если я не ошибаюсь, полковник, Турция приступила к ирригационным
работам в юго-восточной Анатолии, что существенно ограничит водоснабжение
упомянутых стран.
- Поступление воды в Сирию сократится на сорок процентов, в Ирак - на
шестьдесят, - спокойно ответил Седен.
- Предположим, какая-то вооруженная группировка, скажем, сирийская,
похищает турецкий вертолет. Это дает злоумышленникам возможность пробраться к
цели.
- Дамба Ататюрка - самое крупное ирригационное сооружение на Ближнем
Востоке, генерал, и вообще одна из самых больших плотин мира, - мрачно произнес
Седен. - Могу я воспользоваться телефоном?
- Прошу. - Роджерс указал на аппарат. - Советую поторопиться. До первой
дамбы вертолету осталось не более получаса.
Полковник прошел к сотовому телефону, набрал номер и негромко заговорил
по-турецки, повернувшись спиной к Роджерсу и Мэри Роуз.
Американцы переглянулись. Роджерс нажал несколько клавиш, и на экране
компьютера появился синхронный перевод разговора полковника.

Глава 9
Понедельник, четыре часа двадцать пять минут вечера Халфети, Турция
Дамба Ататюрка на реке Евфрат получила |свое название в честь Кемаля
Ататюрка - прославленного военного и политического лидера Турции двадцатого



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.