отпил глоток. Потом попробовал содовую. И покачал головой. - Там ничего
нет.
свой стакан?
- сказал он.
вался жизни. Когда он съезжал с холма в автомобиле, он был похож на...
на... не знаю, как и сказать!
вый, показался им чуть ли не небожителем! А теперь его скрюченный труп
лежал на полу.
Никто ничего не сыпал в бутылки. Все видели, что Марстон сам налил себе
виски - следовательно, если в его бокале был яд, никто, кроме Марстона,
ничего туда подсыпать не мог. И все же, зачем было Марстону кончать
жизнь самоубийством?
не был похож на самоубийцу.
Армстронг и Ломбард перенесли бездыханное тело Марстона в спальню, нак-
рыли его простыней.
ли, а кое-кого била дрожь, хотя вечер стоял теплый.
же гости не спешили расходиться. Было видно, что они боятся остаться в
одиночестве.
убитая.
пойду спать, - Роджерс вышел в столовую.
доме, где обшитые панелями стены скрывали потайные ходы, их страх был бы
вполне объясним. Но здесь - в этом ультрасовременном особняке? Здесь нет
ни темных закоулков, ни потайных дверей, а комнаты заливают потоки
электрического света и все сверкает новизной! Нет, здесь не скроешься!
Ничего таинственного тут нет! И быть не может! Но это-то и вселяло в них
ужас...
разошлись по комнатам. Войдя к себе, каждый машинально, даже не отдавая
себе в этом отчета, запер дверь на ключ.
рейв. Он думал об Эдуарде Ситоне. Ситон стоял перед ним как живой. Блон-
дин с голубыми глазами, чей искренний взгляд производил прямо-таки неот-
разимое впечатление на присяжных.
тупал крайне неудачно. Пережимал, доказывал то, что не нуждалось в дока-
зательствах. Матгьюз, адвокат, напротив, оказался на высоте. Он умело
подал факты в пользу обвиняемого. На перекрестном допросе ловко запуги-
вал и запутывал свидетелей. Мастерски подготовил выступление своего кли-
ента.
новался, не оправдывался, сумел расположить к себе присяжных. Маттьюз
считал, что оправдательный приговор у него в кармане.
Он помнил это судебное заседание так, будто оно происходило вчера, пом-
нил, как он слушал свидетелей, делал заметки, собирал по крохам улики
против обвиняемого. Да, такие процессы бывают не часто! Маттьюз произнес
блестящую речь. Ллуэллину не удалось рассеять хорошее впечатление от ре-
чи адвоката. А перед тем, как присяжным удалиться на совещание, судья
произнес заключительное слово...
Сморщенные губы запали, это придало его лицу жестокое, хищное выражение.
Судья опустил складчатые веки и улыбнулся сам себе: "Да, он не дал Сито-
ну убежать от расплаты".
свет.
сять.
ним то и дело возникало лицо Артура Ричмонда. Ему нравился Артур, он да-
же к нему привязался. Ему было приятно, что и Лесли этот молодой человек
нравится. На нее трудно было угодить. Сколько прекрасных молодых людей
он приводил в дом, а она не желала их принимать, говорила, что они "нуд-
ные". И тут уж ничего не попишешь! Артур Ричмонд не казался ей нудным.
Он с самого начала пришелся ей по душе. Они могли без конца разговари-
вать о литературе, музыке, живописи. Она шутила, смеялась с ним, любила
поддразнить Артура. И генерал был в восторге от того, что Лесли принима-
ет поистине материнское участие в юноше.
что Ричмонду исполнилось двадцать восемь, а Лесли всего на год его стар-
ше. Он обожал Лесли. Она стояла перед ним как живая. Круглое, с острым
подбородочком личико, искрящиеся темно-серые глаза, густые каштановые
кудри. Он обожал Лесли, беспредельно верил ей.
ее фотографию из нагрудного кармана, подолгу смотрел на нее. Но однаж-
ды... он узнал обо всем. Произошло это точь-в-точь как в пошлых романах:
Лесли писала им обоим и перепутала конверты. Она вложила письмо к Рич-
монду в конверт с адресом мужа. Даже теперь, после стольких лет, ему
больно вспоминать об этом... Боже, как он тогда страдал!
счет. Уик-энды! Последний отпуск Ричмонда... Лесли, Лесли и Артур...
Черт бы его побрал! С его коварными улыбками, его почтительными: "Да,
сэр. Слушаюсь, сэр!" Обманщик и лжец! Сказано же: "Не желай жены ближне-
го твоего!"
не выдал, держался с Ричмондом, будто ничего не случилось. Удалось ли
это ему? Похоже, что удалось. Во всяком случае, Ричмонд ничего не запо-
дозрил. На вспышки гнева на фронте никто не обращал внимания - у всех
нервы были порядком издерганы. Правда, Армитидж иногда поглядывал на не-
го как-то странно. Мальчишка, сопляк, но голова у него работала. Да,
видно, Армитидж разгадал его замысел. Он хладнокровно послал Ричмонда на
смерть. Тот лишь чудом мог вернуться живым из разведки. Но чуда не прои-
зошло. Да, он послал Ричмонда на смерть и нисколько об этом не жалеет.
Тогда это было проще простого. Ошибки случались сплошь и рядом, офицеров
посылали на смерть без всякой необходимости. Всюду царили суматоха, па-
ника. Может быть, потом и говорили: "Старик Макартур потерял голову, на-
делал глупостей, пожертвовал лучшими своими людьми", но и только.
явилась неприятная манера нагло поглядывать на своего командира. Навер-
ное, знал, что я нарочно послал Ричмонда на смерть. (А потом, когда вой-
на кончилась, интересно, болтал Армитидж потом или нет?)
бовника, но к приезду мужа в Англию горечь утраты притупилась. Он никог-
да не позволил себе ни малейшего намека на ее отношения с Ричмондом.
ния легких. Все это было так давно. Сколько лет прошло с тех пор - пят-
надцать, шестнадцать?
всегда хотелось иметь именно такой.
ресеньям - церковь...
поставить Урию там, где "будет самое сильное сражение". Ничего не мог с
собой поделать. Ужасно гадко становилось на душе.)
не по себе. На него начали смотреть косо. Так, словно до них дошел поро-
чащий его слух... (Армитидж? Что если Армитидж болтал?)
о тебе сплетничают за твоей спиной.
чение может иметь теперь эта история? Хоть она и обрекла его на одино-
чество. Он даже старых армейских друзей теперь избегал. (Если Армитидж