read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- какое-то первобытное лицо с тяжелой челюстью и пронизывающими голубыми
глазами было по-своему красивым.
- Вот послушайте-ка, - начал он. - Я тут принес несколько помидоров и
огурцов для маленькой мисс Бакли.
Работничек-то ее ведь пальцем о палец не ударит, бездельник. Мы с ма-
терью так просто из себя выходим, ну и стараемся, конечно, помочь по-со-
седски. А помидоров у нас хоть отбавляй. Вошел я, как всегда, вот в эту
дверь, выкладываю кошелку и только собрался уходить, как вдруг послыша-
лось мне, словно бы кто ходит наверху, и голоса мужские. Чудно, думаю.
Вообще-то у нас тихо тут, да только мало ли чего? А вдруг жулики? Я и
решил: схожу проведаю, что и как. Гляжу - вы двое спускаетесь с лестни-
цы. Тут я маленько удивился. А вот теперь оказывается, что вы сыщик, да
еще этакая знаменитость. Случилось что-нибудь?
- Все очень просто, - улыбаясь, объяснил Пуаро. - Недавно ночью прои-
зошел несчастный случай, порядком напугавший мадемуазель. На ее кровать
упала картина.
Она вам не рассказывала?
- Говорила. Чудом спаслась.
- Так вот, чтобы ничего такого больше не случилось, я обещал ей при-
нести цепочку. Она сказала мне, что уезжает утром, но я могу прийти
снять мерку. Вот, как видите, проще некуда.
И он развел руками с детским простодушием и обаятельнейшей улыбкой.
Крофт облегченно перевел дух.
- И только-то?
- Да, вы напрасно испугались. Мы с другом самые что ни на есть мирные
граждане.
- Постойте-ка, это не вас я видел вчера? - спросил вдруг Крофт. -
Вчера вечером. Вы проходили мимо нашего домика.
- Да, да, а вы работали в саду и были так учтивы, что поздоровались с
нами.
- Было дело. Ну-ну... Так вы, значит, тот самый мосье Эркюль Пуаро,
про которого я столько слыхал. А вы не заняты сейчас, мосье Пуаро? А то
я пригласил бы вас на утреннюю чашку чая, как водится у нас, у австра-
лийцев, и познакомил со своей старухой. Она про вас читала все, что
только было напечатано в газетах.
- Очень любезно с вашей стороны, мосье Крофт. Мы совершенно свободны
и будем в восторге.
- Вот и славно.
- А вы как следует сняли мерку, Гастингс? - повернулся ко мне Пуаро.
Я заверил его, что все в порядке, и мы последовали за нашим новым
знакомым.
Крофт любил поговорить; мы в этом скоро убедились. Он рассказал нам о
своих родных местах где-то близ Мельбурна, о том, как мыкался в молодые
годы, как повстречал свою жену, и они вместе принялись за дело, и как
добились-таки наконец успеха и разбогатели.
- И мы сразу же задумали пуститься в путь, - рассказывал он. - Нам
всегда хотелось вернуться на родину. Сказано - сделано. Приехали сюда,
попробовали найти женину родню - она ведь из здешних мест, да не сыскали
никого. Потом махнули на континент. Париж, Рим, итальянская опера, Фло-
ренция - и все такое. В Италии мы и попали в железнодорожную катастрофу.
Жену, бедняжку, так покалечило - ужас. И за что ей такое наказание? Во-
зил ее по лучшим докторам, и все твердят одно: ждать, и больше ничего.
Ждать и лежать в постели. У нее, понимаете, что-то с позвоночником.
- Какое несчастье!
- Ужас, правда? А что поделаешь? Судьба! И вот запало ей почему-то в
голову сюда приехать. Причудилсь ей - если обзаведемся своим домишком,
то все пойдет на лад. Пересмотрели кучу разных развалюх, и вот повезло
наконец. Тихо, спокойно, на отшибе - ни тебе автомобилей, ни граммофонов
по соседству. Я его сразу снял, без разговоров.
Мы были уже у самого флигеля. Крофт громко и протяжно крикнул:
"Куй!", "Куй!" - послышалось в ответ.
- Входите, - пригласил нас мистер Крофт.
Вслед за хозяином мы прошли через открытую настежь дверь, поднялись
по невысокой лесенке и оказались в уютной спальне. На диване лежала пол-
ная женщина средних лет, с красивыми седыми волосами и очень ласковой,
приветливой улыбкой.
- Знаешь, кого я к тебе веду, мать? - спросил мистер Крофт. -
Экстра-класс, всемирно известный сыщик Мосье Эркюль Пуаро зашел побол-
тать с тобой.
- У меня просто нет слов, - воскликнула миссис Крофт, горячо пожимая
руку Пуаро, - просто нет слов, чтобы выразить, как я рада! Я ведь читала
и о голубом экспрессе, и о том, как вы там случайно оказались, и разные
ваши другие истории. Кажется, с тех пор как у меня болит спина, я пере-
читала все на свете детективные романы. Вот уж когда времени-то не заме-
чаешь. Берт, голубчик, скажи Эдит, чтобы приготовила чай.
- Ладно, мать, - ответил мистер Крофт и вышел.
- Эдит у нас вроде сиделки, - пояснила миссис Крофт. - Приходит по
утрам, прибирает меня. С прислугой мы не связываемся. А Берт у нас и за
стряпуху и за горничную, на все руки. Но он не жалуется, даже рад, что
не сидит без дела. Да и в саду еще возится.
- А вот и мы! - воскликнул мистер Крофт, появляясь в дверях с подно-
сом. - Ох, мать, ну и праздник у нас нынче!
- Надолго вы сюда, мосье Пуаро? - спросила миссис Крофт, наклоняясь
над маленьким чайником.
- Да вот хочу немного отдохнуть, мадам.
- А мне помнится, я где-то читала, что вы уж не работаете... совсем
ушли на отдых.
- Стоит ли верить всему, что пишут газеты, мадам?
- Ваша правда. Так вы и теперь ведете разные дела?
- Когда мне попадается что-нибудь интересное.
- Ну, а сейчас вы ничего такого не распутываете? - спросил мистер
Крофт, проницательно взглянув на Пуаро. - Может, и отдых-то у вас только
для отвода глаз?
- Не задавай нескромных вопросов, Берт, - сказала миссис Крофт, - а
то мосье Пуаро больше к нам не придет. Мы люди маленькие, мосье Пуаро, к
нам очень лестно, что вы и ваш друг зашли к нам. Вы просто представить
себе не можете, как это нам приятно.
Ее искренняя, простодушная радость растрогала меня до глубины души.
- А с картиной-то, и верно, нехорошо получилось, - заметил мистер
Крофт.
- Чуть насмерть не убило бедную девочку, - взволнованно подхватила
миссис Крофт. - А уж непоседа она - ну просто ртуть. Приедет сюда, и
весь дом оживает. Я слышала, недолюбливают ее в здешних местах. Так уж
заведено в английском захолустье. Если девушка живая и веселая, ее осуж-
дают. Мудрено ли, что она здесь не засиживается? И этому ее долгоносому
кузену нипочем не уговорить ее поселиться тут навсегда - скорей уж... не
знаю что...
- Не сплетничай, Милли, - остановил ее муж.
- Ага! - воскликнул Пуаро. - Так вот откуда ветер дует! Ну что ж, по-
верим женскому чутью. Стало быть, мосье Чарлз Вайз влюблен в нашу юную
приятельницу?
- С ума сходит, - сказала миссис Крофт. - Да она не пойдет за провин-
циального адвоката. И я ее не осуждаю. Какой-то он ни рыба ни мясо. Ей
бы лучше выйти за этого симпатичного моряка, как бишь его, за Челлендже-
ра. Совсем неплохая партия. Правда, он старше, но это не беда. Прибиться
ей надо, вот что. А то мечется как неприкаянная всюду, даже на континент
ездила, и все одна и одна или с этой своей чудачкой миссис Раис. А ведь
она славная девушка, мосье Пуаро, можете мне поверить.
И все-таки я за нее тревожусь. Какой-то у нее вид в последнее время
стал несчастливый, словно изводит ее что-то. И я волнуюсь. Верно, Берт?
Мистер Крофт неожиданно встал.
- Не стоит об этом, Милли, - проговорил он. - Хотите взглянуть на
австралийские снимки, мосье Пуаро?
Мы просидели еще минут десять, толкуя о разных пустяках.
- Славные люди, - сказал я Пуаро. - Простые, без претензий. Типичные
австралийцы.
- Понравились вам?
- А вам?
- Они очень приветливы... очень дружелюбны.
- Так в чем же дело? Я вижу, вас что-то не устраивает?
- Я бы сказал, чуточку слишком типичны, - в раздумье произнес Пуаро.
- Кричат "Куй!", суют австралийские снимки - немного пересаливают, а?
- Ох, и подозрительный же вы, старый чертяка!
- Ваша правда, мой друг. Я подозреваю всех... и во всем. Я боюсь,
Гастингс, боюсь.

Глава шестая
ВИЗИТ К МИСТЕРУ ВАЙЗУ
Пуаро признавал только французский завтрак. Он всегда повторял, что
не в силах видеть, как я поглощаю бекон и яйца. А потому булочки и кофе
подавали ему прямо в постель, и я мог беспрепятственно начинать день
традиционным английским беконом, яйцами и джемом.
В понедельник утром я заглянул к нему перед тем, как сойти в столо-
вую. Он сидел на постели в каком-то невиданном халате.
- Здравствуйте, Гастингс. А я как раз собирался позвонить. Сделайте
милость, распорядитесь, чтобы эту записку отнесли в Эндхауз и немедленно
вручили мисс Бакли.
Я протянул руку за запиской. Он посмотрел на меня и вздохнул.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.