АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Нет. Говорю же, я никогда этого лекарства у него не видела. Вот я и
подумала - тут ведь шли разговоры, что это таблетки так на него
подействовали.., что он умер. Кровь, что ли, ему отравили? Ну я и подумала:
кто-то мог ему яд подложить, какой-нибудь его враг.
- Глупости, милая моя, - строго сказал доктор. - Сущие глупости.
Виктория этого не ожидала.
- Вы хотите сказать, это и взаправду было лекарство, полезное лекарство?
- спросила она с сомнением.
- Не просто полезное - необходимое лекарство. Поэтому не беспокойтесь,
Виктория. С этим лекарством все в полном порядке. С такой болезнью, какая
была у него, именно это и принимают.
- Уф, полегчало мне от ваших слов. - Виктория приветливо улыбнулась ему,
сверкнув белыми зубами.
Но доктору Грэму отнюдь не полегчало. Смутное беспокойство, которое он
ощущал, похоже, было отнюдь не беспочвенным.
Глава 8
Разговор с Эстер Уолтере
- Все теперь тут не так, как раньше, - раздраженно сказал мистер Рефил
своей секретарше, увидев, что к ним приближается мисс Марпл. - Шагу нельзя
ступить, чтобы не наткнуться на какую-нибудь старую клушу. Что,
спрашивается, они забыли в Вест-Индии, старухи эти?
- Куда бы вы им посоветовали отправиться? - спросила Эстер Уолтере.
- В Челтнем, - не задумываясь, ответил мистер Рефил. - Или в Борнмут. Или
в Торки, или в Лландриндод-Уэллс. Выбор богатейший. Там имеется решительно
все, что им требуется для полного счастья.
- В любом случае Вест-Индия большинству из них не по карману, - заметила
Эстер. - Не у всех ведь такие возможности, как у вас.
- Ишь какая, - сказал мистер Рефил. - Носом его, носом старика в его
болячки! Возможности! Сплошные боли и недомогания! А вы только
злорадствуете. Вместо того, чтобы заниматься делом - почему письма до сих
пор не напечатаны?
- Я не успела.
- Ну так поторопитесь. Я вас привез сюда работать, а не рассиживать на
солнышке и демонстрировать свои прелести.
Со стороны такое обращение могло показаться совершенно невыносимым, но
Эстер Уолтере работала у мистера Рефила не первый год и знала, что он
полает-полает, но не укусит. Мистера Рефила мучили почти не прекращающиеся
боли, и подобные реплики помогали ему выпустить пар. В ответ на все его
колкости она оставалась совершенно невозмутимой.
- Дивный вечер, не правда ли? - сказала мисс Марпл, приостановившись
возле них.
- Само собой, - отозвался мистер Рефил. - Для чего же еще мы сюда ездим,
спрашивается?
Мисс Марпл издала дребезжащий смешок.
- Вы так суровы! Ну конечно, погода - это чисто английская тема для
разговора. Я и забыла.., ах, Боже ты мой. Не ту шерсть взяла. - Она
поставила на садовый столик сумочку с вязаньем и засеменила к своему
бунгало.
- Джексон! - завопил мистер Рефил. Тот не замедлил появиться.
- Пошли домой, - скомандовал мистер Рефил. - На массаж, пока не вернулась
эта квохчущая курица. Хотя от вашего массажа мне проку ровно никакого.
Мистер Рефил позволил массажисту осторожно поставить себя на ноги и,
опираясь на его руку, заковылял к себе в бунгало.
Эстер Уолтере проводила их взглядом, потом обернулась к мисс Марпл,
которая была тут как тут с очередным клубком шерсти и уже усаживалась подле
нее.
- Я вам не помешаю? - деликатно спросила мисс Марпл.
- Нисколько, что вы, - ответила Эстер Уолтере. - Мне было ведено сию же
минуту отправляться печатать, но минут десять, чтобы полюбоваться закатом, я
все же еще побуду.
Устроившись, мисс Марпл мягким голосом повела разговор, одновременно
приглядываясь к своей собеседнице. Эстер Уолтере не красавица, но при
желании могла бы выглядеть очень даже привлекательной. Интересно, почему у
нее не возникает такого желания? Может быть, потому, что это не понравилось
бы мистеру Рефилу, - хотя, по мнению мисс Марпл, вряд ли ему было до этого
дело. Он был настолько занят самим собой, что его секретарша могла
наряжаться хоть гурией из магометанского рая - лишь бы не пренебрегала
своими обязанностями. И потом, он обычно рано ложился спать, и в вечерние
часы, когда устраивали танцы под стальной джаз, Эстер Уолтере вполне могла
бы, - мисс Марпл стала подыскивать про себя нужное слово, оживленно
рассказывая между тем о своей поездке в Джеймстаун, - ага, развернуться.
Эстер Уолтере могла бы развернуться по вечерам.
Она как бы невзначай перевела разговор на Джексона. На эту тему
высказывания Эстер Уолтере были довольно неопределенны.
- Он мастер своего дела, - сказала она. - Квалифицированный массажист.
- Он, наверно, давно уже работает у мистера Рефила?
- Нет... Еще и года нет. Месяцев девять.
- Он женат? - рискнула спросить мисс Марпл.
- Женат? Не думаю, - сказала Эстер с ноткой удивления в голосе. - Во
всяком случае, никогда про это не говорил... Нет. Определенно могу сказать,
что не женат... - Она улыбнулась.
Мисс Марпл про себя закончила за свою собеседницу:
"Во всяком случае, ведет себя как неженатый человек".
Но мало ли на свете женатых мужчин, которые ведут себя как холостяки!
Мисс Марпл могла бы привести сколько угодно примеров!
- Он очень привлекателен, - сказала она задумчиво.
- Да.., наверно, - довольно равнодушно согласилась Эстер.
Мисс Марпл внимательно на нее посмотрела. Совсем не интересуется
мужчинами? Возможно, она из тех женщин, кто верен своему единственному
избраннику. Кто-то сказал мисс Марпл, что она вдова.
- И давно вы у мистера Рефила?
- Около пяти лет. Мне пришлось пойти на работу после смерти мужа. Я тогда
оказалась в безвыходном положении, а у меня дочь школьница.
- Вам, голубушка, наверное, очень нелегко с мистером Рефилом, - решилась
мисс Марпл.
- Да нет, к нему просто надо привыкнуть. Он очень раздражителен и
вспыльчив и часто сам себе противоречит. А самое главное - люди быстро ему
надоедают. Он сменил пятерых слуг за два года. Ему все время нужен кто-то
новый, чтобы интереснее было им помыкать. Но мы с ним очень хорошо ладим.
- Мистер Джексон, кажется, очень предупредительный молодой человек.
- Тактичный, умелый, - согласилась Эстер. - Иногда, конечно, немного... -
Она замялась.
- У него несколько неопределенное положение? - немного подумав,
догадалась мисс Марпл.
- Пожалуй. То ли слуга, то ли медик. Впрочем, - она улыбнулась, -
впрочем, он, кажется, неплохо тут проводит время.
Так, так, мысленно отметила мисс, Марпл. В целом же проку от беседы было
не слишком много. Тем не менее она продолжала щебетать и вскоре услышала
кое-что и о квартете натуралистов - о Дайсонах и Хиллингтонах.
- Хиллингтоны уже третий или четвертый год сюда приезжают, - сказала
Эстер, - а Грегори Дайсон повадился сюда гораздо раньше. Он большой знаток
Вест-Индии. В первый раз, насколько я знаю, он приехал еще с первой женой.
Она была слабого здоровья и на зиму должна была уезжать за границу или
куда-нибудь еще в теплые края.
- И она умерла? Или они развелись?
- Умерла. Кажется, именно здесь. То есть не на этом самом острове, но на
одном из островов Вест-Индии. Там что-то было не так, то ли скандал
какой-то, то ли что-то еще в том же роде. Он никогда о ней не упоминает. Я
слышала об этом от других людей. Как будто они не очень хорошо с ней жили.
- И потом он нашел себе новую жену. Эту самую Лаки. - Мисс Марпл
произнесла это имя с некоторым неудовольствием, словно говоря: "Ничего себе
имечко!"
- Кажется, она родственница его первой жены.
- А с Хиллингтонами они давно знакомы?
- Думаю, с тех пор, как Хиллингтоны начали тут бывать. Года три-четыре,
не больше.
- Хиллингтоны производят приятное впечатление, - сказала мисс Марпл. -
Такие спокойные.
- Да. У них у обоих очень уравновешенный характер.
- Все говорят, что они очень любят друг друга, - сказала мисс Марпл. Тон
ее голоса был абсолютно ровным, однако Эстер Уолтере вскинула на нее глаза.
- Но вы так не думаете? - спросила она.
- Вы и сами, наверно, так не думаете?
- Да, мне иногда кажется...
- Очень уравновешенные мужчины, вроде полковника Хиллингтона, - сказала
мисс Марпл, - порой бывают падки на ярких красоток. - И после
многозначительной паузы добавила:
- Лаки... Диковинное имя. А как по-вашему, мистер Дайсон догадывается
о.., о том, что, возможно, происходит?
"Старая сплетница, - подумала Эстер Уолтере. - Ох уж эти старухи!"
- Не имею понятия, - ответила она холодно. Мисс Марпл решила сменить
тему.
- Жаль бедного майора Пэлгрейва, правда?
Эстер Уолтере согласилась, хоть и несколько рассеянно.
- Кого мне действительно жаль, так это Кендалов.
- Да, репутация отеля может сильно пострадать.
- Ведь люди приезжают сюда отдыхать и развлекаться, - сказала Эстер. -
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
|
|