АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
производил должное впечатление.
- Дайте запасные ключи.
- Да, сэр, да, - забормотал он, попятившись.
- Одну минуту, я сейчас... - проговорила женщина.
- Ты подождешь меня здесь, - произнес ее супруг, вложив в эту фразу все
остатки своего мужества. - Управляющим здесь работаю я.
Он с деланной улыбкой повернулся ко мне.
Его жена исчезла за дверью.
- Итак, сэр?
- Мне необходимо осмотреть комнату Берги Торн.
- Но полиция уже была здесь.
- Знаю.
- И сегодня я уже сдал ее.
- Там есть кто-нибудь?
- Нет. Они въедут завтра.
- Тогда пошли.
Он неуверенно переступил с ноги на ногу, пожал плечами и направился к
лестнице. Мы поднялись на второй этаж и подошли к двери. Управляющий вставил
ключ в замочную скважину и открыл дверь. Нащупав выключатель, он включил
свет и шагнул в сторону, пропуская меня.
Я и сам не знал, что хочу здесь найти. Скорее всего, мною руководило
пустое любопытство. Эту комнату уже обшарили со всей тщательностью эксперты,
и если в ней и имелось что-нибудь важное и интересное, то сейчас оно, вне
всякого сомнения, перекочевало в их сейфы. Передо мной была обычная квартира
с кухней, гостиной и ванной, общей для двух спален. Обстановка достаточно
уютная, однако ничего лишнего.
- Чья это мебель?
- Мы сдаем квартиру с обстановкой. Все принадлежит хозяину.
Я прошел в спальню и открыл дверцу стенного шкафа. Полдюжины платьев и
костюмов, на полу туфли. Платяной шкаф тоже был забит до отказа. Одежда
добротная и новая, но не очень дорогая. В верхнем ящике лежали чулки. Среди
них валялись четыре конверта: два со счетами, еще один с письмом от
Мельнбурнской пароходной компании, извещавшим, что на лайнере "Седрик"
свободных мест, к сожалению, нет, а в последнем хранилась куча монеток с
головами индейцев. В следующем ящике была свалена куча косметики и прочей
женской мишуры.
А вот вторая спальня меня удивила. В ней, кажется, никто не жил: постель
аккуратно застелена, стенной шкаф пуст, а в ящиках - ничего, кроме старых
газет.
Управляющий молча ждал, пока я вернусь в гостиную.
- Чья это комната? - Я указал на пустую спальню.
- Мисс Карвер.
- Где она?
- Уехала два дня назад.
- Полиция говорила с ней?
Управляющий коротко кивнул и, чуть помедлив, заметил:
- Возможно, поэтому она и уехала.
- Вы и эту комнату собираетесь сдать?
- Я думаю, что можно начать подыскивать жильца. Срок договора истекает в
следующем месяце, но заплачено было вперед. И надеюсь, нет ничего страшного
в том, что я немножко потороплюсь.
- А кто платил за квартиру?
- Торн... - Он внезапно замолчал и пристально посмотрел на меня. - Так
значилось в договоре.
- Я не о том.
- Она давала мне деньги... - Управляющий весь съежился под моим суровым
взглядом и стал теребить полы пижамы. - Сколько раз повторять вам всем, что
не знаю, откуда она брала деньги. Никакого ухажера у нее не было, а то бы
моя старая карга обязательно об этом узнала.
- Мужчины к ней ходили?
- Мистер, - пробормотал он, - здесь двенадцать подобных квартир, и я не
могу уследить, кто к кому ходит. Если вас интересует мое мнение - она
обыкновенная дамочка. Она снимала квартиру вместе с другой дамой и исправно
за нее платила. Если ее и содержал кто-то, то она не сорила его деньгами.
Если хотите знать, что я думаю, то скажу. Да, ее кто-то содержал. А может
быть, и другую девицу тоже.
- О'кей.
Он открыл передо мной дверь:
- По-вашему, за этим что-то кроется?
- Да, и даже очень многое.
- Но...
- Но вас это не должно беспокоить. Вы не подскажете, как мне найти эту
Карвер?
Управляющий испуганно поглядел на меня:
- Она не оставила адреса. Я усмехнулся:
- Знаете, милейший, когда речь идет о торжестве закона, о некоторых
этических нормах иногда приходится забывать.
- Послушайте, мистер, если бы я... - Он нервно облизнул губы и
взволнованно заговорил:
- О'кей, только прошу вас, ни слова моей жене. Мисс Карвер сегодня
звонила. Она ждет письмо от своего приятеля и просила меня передать его ей.
- Он глубоко вздохнул. - Она не хотела, чтобы кто-нибудь знал, где она. У
вас есть бумага?
Я протянул ему один из конвертов, и он записал на нем адрес.
- Надеюсь, я не сделал ничего дурного, - пробормотал он.
- Вы же уважаете закон, приятель?
- Разумеется.
- О'кей, значит, вы поступили как должно. Только.., не говорите этот
адрес никому больше. Я встречусь с ней, но не скажу, как я на нее вышел.
- Идет, - облегченно вздохнул он.
- Кстати, как она выглядит?
- Мисс Карвер? Симпатичная блондинка. Волосы как снег.
- Я найду ее.
***
Дом этот находился на Атлантик-авеню. Первые два этажа занимал магазин
подержанных вещей, а квартиры размещались на третьем. Под каждым звонком
была написана фамилия жильца, но нужной мне там не оказалось. Самая свежая
надпись была: "Трентон".
Я трижды нажал кнопку звонка, но не услышал никакого звука. Попутно я
успел отметить, что у этого дома есть свой характерный запах. Он был не
слишком приятным. Что-то теплое клубилось и переливалось, спускаясь по
лестничным пролетам и смешиваясь по дороге с другими запахами, пока не
достигало улицы.
Я поднялся по лестнице на самый верх и оказался у двери. Здесь воздух был
другим - не то чтобы новым, но, скорее, более чистым. Из-под двери
пробивалась полоска света.
Я постучал, потом подождал немного и постучал снова. Тогда за дверью
произошло легкое движение, и тихий голосок спросил:
- Кто там?
- Мисс Карвер?
- Да.
- Я бы хотел с вами поговорить. Могу просунуть свою визитку под дверь.
- Не надо. Входите...
Я нажал на ручку, и дверь легко отворилась.
Она сидела в большом кресле лицом ко мне. На коленях у нее лежал
пистолет, и ясно было, что она выстрелит не задумываясь, как только сочтет
это необходимым.
Мисс Карвер не блистала красотой. Она была маленькая и пухленькая, но не
выглядела привлекательной. Возможно, конечно, что ни одна девица не будет
казаться хорошенькой с пистолетом в руке, даже невзирая на светлые волосы и
ярко-алый рот. Ее черное бархатное платье только подчеркивало белизну ее
волос и белую меховую оторочку на ее тапочках.
Примерно с минуту она пристально рассматривала меня. Я выдержал ее взгляд
и поплотнее прикрыл за собой дверь. Не знаю, насколько ее удовлетворило
увиденное. Она ничего не сказала и пистолет не выпустила.
- Вы ждали кого-то другого? - поинтересовался я. Она как-то криво
усмехнулась, но улыбки не получилось.
- Что вам надо?
- Я хотел бы, чтобы вы для начала отложили в сторонку свою игрушку.
- Нет, приятель.
- Можно мне достать из кармана сигареты?
- Пачка на столе. Курите...
Я взял сигарету и машинально потянулся за зажигалкой в карман, но тут же
спохватился и взял со стола спички.
- Вы не очень-то приятная собеседница, - заметил я, выпуская дым.
Зрачок пистолета смотрел мне прямо в живот.
- Майк Хаммер, - представился я. - Частный сыщик. Я был с Бергой Тори,
когда она рассталась с жизнью Пистолет теперь метил мне в голову.
- Подробнее... - проронила девица Карвер.
- Она пыталась добраться до города. Я посадил ее в свою машину. Ее в тот
момент уже искала полиция, но мы благополучно проехали через полицейский
кордон. А потом нас остановили. Мне врезали по черепушке, а ее прикончили.
Затем нас обоих затолкали в мою машину, которую пустили без тормозов вниз по
крутой дороге. Случись все иначе, у этих ребят не было бы причин
беспокоиться. Полиция сочла бы, что девица погибла в автокатастрофе, а вся
вина пала бы на меня. Но я выпал из машины и остался жив. Хотите, я покажу
вам шрамы?
- Не утруждайтесь.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
|
|