признала в вас достойного мужчину, умеющего жить и пользующегося жизнью.
Никаких комплексов.
оказалась куча косточек. Шарлотта тоже ела, но я оставил ее далеко позади.
После десерта за второй чашкой кофе я откинулся на спинку стула, довольный,
как насытившаяся корова.
еще до окончания обеда получаю предложение руки и сердца.
и уже видел такое.
предложил ей помощь в уборке и она протянула мне халат, который я аккуратно
повесил на спинку стула. Если бы Пат или кто другой внезапно появились бы, а
я запутался бы в узелках, то до конца жизни я не смог бы оправиться от
такого удара.
сел на софу. Мы закурили, она улыбнулась и начала:
Возникли еще вопросы?
действительности двойную цель. Во-первых, ближе познакомиться с вами и, надо
сказать, я не предполагал, что меня ожидает. Во-вторых, посмотреть, не
можете ли вы помочь мне как психиатр освоить некоторые подробности
интересующего меня дела.
интересует.
кем-то из приглашенных. Но почти так же разумно и предположение, что его
убил кто-то совсем посторонний. Я занимался этим и ничего не нашел. Никаких
мотивов преступления. Я не спрашиваю вас ни о каких фактах и логических
выводах, я только прошу вашего мнения, как профессионала. Кто, на ваш
взгляд, наиболее вероятен в качестве убийцы?
напряженному выражению лица я понял, что она усиленно соображает. Прошла по
меньшей мере минута, прежде чем она решила заговорить.
судить человека нужны двенадцать присяжных и судья, а кроме того, масса
времени. Как только я вас встретила, Майк, я не могла удержаться от изучения
вашего характера. Я хотела знать, что вы из себя представляете. Это
оказалось не трудно. Ваше имя часто появляется в газетах. Статьи, что вам
посвящены, почти все неблагожелательны. Но я нашла и другие, я нашла людей,
кто вас любит и знает, причем во всех слоях общества. Я солидарна с ними. Но
боюсь, что сказав вам то, что думаю, могу невольно приговорить к смерти
невиновного. Вы импульсивны, Майк, и мне не хотелось бы этого делать. Я могу
сказать вам лишь то, что я видела. Это мелкие детали, но, может быть, вы
сумеете их интерпретировать правильно. Видите ли, Майк, я имею дело с
конфликтами, интимными драмами, внутренней борьбой, но я могу судить об
отношениях между двумя или несколькими личностями. Я отмечаю факты и всего
лишь регистрирую их. Если один человек ненавидит другого, я могу найти
мотивы этой ненависти, помочь явно осознать их. Но если ненависть толкнула
на убийство, я только констатирую это убийство, добавляя, что ожидала этого.
Что касается обнаружения убийцы, то это сверх моих возможностей.
сказала ему об этом, но он рассмеялся и ответил, что пытается приспособиться
к гражданской жизни. Его ответ показался мне нормальным. Человек, оставшийся
без руки, в самом деле испытывает некоторые трудности. В день вечеринки, так
мне показалось, его нервное напряжение возросло. И что интересно, нервничать
начала и Мирна. Оба они старались скрыть это, но безуспешно. Короткий
приступ гнева из-за разбитого стакана, конвульсивная дрожь от неожиданного
шума... Что касается Калека, он приехал в плохом настроении. Несколько раз
прерывал Халла Кингса и очень невежливо разговаривал с Мэри Беллеми.
ответ. Что-то вроде: "Со мной это не пройдет, милочка, ищите себе другого!"
После окончания танца он проводил ее в угол и там оставил.
уже не молод, отсюда его негодование. Мэри - нимфоманка. - Откуда вы это
знаете? - голос ее стал холоднее на несколько градусов.
пыталась привлечь меня, но у нее ничего не вышло.
все на тарелочке.
всего лишь случайные знакомые. Когда мы уже собрались уходить, Джек
остановил меня у двери и попросил навестить его на неделе. Потом меня
позвали и я присоединилась к остальным.., и больше я его не видела.
же причине. А может быть, и нет. Джордж Калек тоже был в плохом настроении.
наши встретились.
предоставить расследование полиции, но пообещайте мне быть поосторожнее.
моей. Сердце мое колотилось словно безумное. А ведь вижу я ее всего лишь
второй раз.
прижал к себе. Она не шевельнулась. Когда я наконец отпустил ее, глаза у нее
блестели. В моей груди бушевал целый вулкан. Она посмотрела на следы на
своих руках и улыбнулась.
пожирающий меня. Поцелуй был долгим, дольше, чем первый. Никогда не забуду
этот поцелуй. Потом я поцеловал ее глаза, шею, руки. Это было еще
прекраснее, чем я мог предположить. Потом я повернул ее лицом к свету. Она
терлась своей щекой о мою, удерживая мои руки на талии.
уйти отсюда. В следующий раз я останусь дольше. Она подняла голову и
поцеловала меня в нос.
ее, но на этот раз осторожно. Она протянула мне шляпу и поправила волосы.
лестнице и с трудом вспомнил, где оставил машину. Я не мог ни о чем думать,
кроме Шарлотты. Мысли мои путались. Возвратившись домой, совершенно
изможденный, я лег спать.
Глава 7
и приготовил кофе. Когда я заканчивал с третьей чашкой кофе, пришли из
химчистки и принесли мой костюм. Работа была отлично выполнена. Костюм был
выглажен и вычищен. Я поспешно оделся и позвонил в контору.
воротник в процессе работы.
смущает, - ответил спокойный голос. - Чем могу быть полезна, мистер Хаммер?
подумает, прежде чем на все вопросы отвечать отрицательно. Но повторять
второй раз такое не следует, потому что второй раз Вельда уже не совершит ту