Вас будет обслуживать Маззо. Иногда вы будете показываться в гриме в
парке. С вами непременно будет Маззо. Три раза в неделю вас будут
отвозить в офис корпорации. Опять-таки возле вас будет Маззо. Никто из
служащих к вам допущен не будет. Единственное, что от вас потребуется,
это подписать письма и документы. Я буду руководить операцией. Я устроил
так, что личный секретарь Фергюсона уехала в отпуск, ее заменяет
женщина, никогда не знавшая мистера Фергюсона. Так что и тут никаких
проблем. Он помолчал, глядя на меня.
любую бумагу, которую я вам дам, не задавая никаких вопросов. Новая
пауза и вопрос:
затраты энергии.
согласиться. Но так ли это будет?
Куда бы мистер Фергюсон ни ехал, вокруг всегда шпионы и репортеры.
Выполняйте в точности все указания Маззо, и никаких затруднений не
будет.
миллионеров и мечтал о том, чтобы провести там отпуск. Так вот где
находилась резиденция Фергюсона! Но этого мало... Я должен был
познакомиться с женой Фергюсона!
Когда мое задание кончится, пообещал я себе, я найду какую-нибудь
куколку и по-настоящему отдохну в Парадиз-сити, истратив на это часть из
тех тридцати тысяч, которые будут дожидаться меня в Чейзовском
национальном банке.
на стол. - Переодевайся в эту одежду!
рубашку из натурального шелка, темно-красный галстук и
желтовато-коричневые легкие туфли типа "мокасин".
латекса.
забыли набить клин на правый каблук этих элегантных туфель.
этой задачей. Больше всего я боялся ее повредить, но все кончилось
благополучно. Потом я подклеил брови и усики.
отличил тебя от хозяина!
белую шляпу с широкими полями, которую я тут же надел. Потом он протянул
мне черные очки, которые надевают горнолыжники.
чем мы уедем. Подожди немного...
влиятельных людей в мире...
зеркале человек был Джоном Мерриллом Фергюсоном! Я поднял правую руку, и
Джон Меррилл Фергюсон тоже поднял правую руку. Я отступил на два шага
назад, и Джон Меррилл Фергюсон тоже отступил на два шага. Я улыбнулся
ему, а он улыбнулся мне.
такого, чего нет у меня? Я имел в виду не его деньги и не власть, ибо,
разумеется, ни того, ни другого у меня не было... Но у меня было его
лицо, его одежда, и я мог теперь без труда подделать его подпись.
зернышко... Но зерна со временем прорастают... Я забыл об этом зернышке
на время, когда в комнату вошел Дюрант.
и взглянул на него.
его глазах испуг. Внимательно посмотрев на меня, он сказал:
тоном, - но не будет ли безопаснее, если отныне и впредь ты станешь
называть меня мистером Фергюсоном, а не Джерри?
стану называть тебя мистером Фергюсоном! Это ты будешь делать то, что я
буду тебе говорить! Вот так!
кто-нибудь это услышит, и мы с тобой сядем в лужу. Я - мистер Фергюсон,
и делаю то, что ты мне говоришь, но называть меня лучше мистером
Фергюсоном.
слышал, как скрипели от напряжения его мозги. Наконец он кивнул.
мозгу стало прорастать.
вестибюль.
центральной гостиной.
почтительно. Я пошел мимо него по лестнице и, видя, что старая женщина
наблюдает за нами, задержался у последней ступеньки и прямо посмотрел на
нее. Я слышал, как она затаила дыхание. Я улыбнулся ей. Улыбка
получилась вымученной из-за маски, но все же это была улыбка.
захромал вперед и приблизился к старой даме.
глазах.
сцену в каком-то душещипательном фильме тридцатых годов, приподнял ее
руку и погладил своими губами.
таким же кислым видом, какой я наблюдал не раз у режиссеров, когда
пытался украсть сценку у героя.
услужливо распахнул дверцу.
шофером.
Приблизиться к нам они не смогут, но там они, конечно, будут. Мы полетим
на самолете корпорации. Вы будете делать в точности все то, что вам
скажет Маззо. Никаких проблем не возникнет. Не спешите. Помните: вы -
Джон Меррилл Фергюсон. Вас будут надежно охранять. Поднявшись по трапу,
вы можете повернуться и поднять руку. Понятно?
сядете. Вас никто не побеспокоит, пока мы не прилетим. По прибытии на
место я вас проинструктирую.
важной... Всего лишь один совет, мистер Дюрант. Не безопаснее ли вам
прекратить называть меня Стивенсом? Я не знаю, как вы называете мистера
Фергюсона, но разумнее называть меня именно так. Сорвется у вас с языка
при посторонних "Стивенс", и вся операция пропала... Мне не хочется,
чтобы меня обвинили в провале.
шофера-японца.
предусмотрительность.
виновником.