read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Парадайз-Сити казался таким далеким. Я не хотел возвращаться туда - во
всяком случае пока.
Почувствовав, что проголодался, я зашел в ресторан Луиджи. Два пожилых
официанта просияли, увидев меня. В прошлый раз они меня игнорировали. Когда
я начал есть, к столику подошел толстый пожилой мужчина с пятнами от еды на
костюме. Он представился как Херб Лессинг.
- У меня аптека за углом. Хочу вам сказать: по-моему, вы сделали хорошее
дело. Этот ублюдок получил по заслугам. Может быть, теперь у меня будет
покой по ночам. - Он помолчал, обдавая меня дыханием, потом добавил: - Я
считаю, что вы сослужили этому городу хорошую службу.
"Интересно, - подумал я, - что сказала бы Дженни, если бы слышала его". Я
кивнул, поблагодарил и снова занялся едой.
После ленча, не желая возвращаться в отель, я от нечего делать пошел в
кино. Фильм не смог отвлечь меня от мыслей о Дженни.
После кино я, не спеша, дошел до отеля и поднялся к себе в номер.
"Вы такой же жестокий и злобный, как и он!"
Я закурил сигарету и лег на кровать, думая о ее словах. В конце концов я
решил, что, может быть, она и права. Со мной что-то происходит. Я вспомнил
безумную ярость, овладевшую мной, когда я ударил Страшилу и набросился на
его дружков. Правда, меня спровоцировали, но я понимал, что три месяца назад
ни в коем случае так бы не поступил. Не авария ли была причиной этому
приступу безудержной ярости? Может, у меня в голове выбило с места какой-то
винтик? Не посоветоваться ли с доктором Мелишем? Потом я решил, что не стоит
беспокоиться. В первый раз со времени утраты Джуди я почувствовал
неодолимую, настойчивую потребность в женщине.
"Что со мной происходит, черт подери, - недоумевал я. - Пожалуй, лучшим
решением будет посещение местного борделя - в таком городе, как Люсвил,
должен быть бордель. Портье наверняка знает".
Я посмотрел на часы: четверть седьмого. Сбрасывая ноги с постели, я
сказал себе, что найду женщину, хорошо пообедав в "Плаза", а завтра будет
видно.
Когда я выходил из комнаты, зазвенел телефон. Беря трубку, я не знал, что
этот звонок изменит все мою жизнь.
- Мистер Карр? Говорит О'Халлоран... сержант из городской полиции.
Я узнал его сиплый, сорванный голос.
- Да, сержант?
- Я пытался вас отыскать, а после вспомнил, что вы остановились в
"Бендиксе".
- Да? - Я сразу насторожился, все мысли о женщине исчезли и я
почувствовал, как у меня напряглись мышцы живота. - Какие-нибудь
неприятности?
- Да... можно сказать. - Всхрапнув носом, он продолжал:
- Мисс Бакстер упала с лестницы. Она в больнице.
Я слышал замедленные удары своего сердца.
- Она сильно расшиблась?
- Ну, ничего опасного, но сильно. - Он умолк, снова всхрапнул носом и
добавил: - Сломаны запястье, лодыжка, трещина в ключице... здорово упала.
- Где она?
- В городской больнице. Подумал, что надо вас известить.
- Спасибо, - сказал я.
Послышался звук, озадачивший меня. Опять, что ли, катает свой карандаш?
- На верхней площадке натянули проволоку, - сказал он. - Между нами
говоря, думаю, что для вас.
Тлеющий огонек ярости начал разгораться во мне.
- В самом деле? - сказал я и повесил трубку.
В течение нескольких минут я стоял, мрачно уставясь в противоположную
стену. Натянутая на лестнице проволока предназначалась мне. Со всеми своими
дурацкими идеями о доброте, Дженни пострадала вместо меня. Падение могло
стоить ей жизни.
Я позвонил портье и попросил соединить меня с городской больницей. Когда
дали больницу, я спросил, можно ли навестить мисс Бакстер. Какая-то сестра
ответила, что до завтра нельзя, мисс Бакстер дали снотворное. Я поблагодарил
и повесил трубку.
Начинало смеркаться и тени сгущались. Выйдя из отеля, я дошел до здания,
где помещался офис Дженни, и поднялся на шестой этаж. Ярость внутри меня
росла и росла. У меня все еще оставался ключ, который я забыл отдать ей. Я
отпер дверь, включил свет, подошел к шкафу и достал палку. Положил ее на пол
у стола в таком месте, чтобы ее не было видно. Все остальные конторы в
здании были закрыты, свет горел только в моем окне. Я надеялся, что это
соблазнит дружков Страшилы подняться для расправы со мной. Я страстно желал,
чтобы они клюнули на приманку, что даст мне возможность дорваться до них и
спустить с них шкуры.
Я прождал до половины двенадцатого, а потом, захватив палку, закрыл офис
и спустился на улицу. Поймав такси, велел отвезти меня на Десятую улицу.
Когда мы приехали, я расплатился и подождал, пока такси отъедет, потом
зашагал по улице, пустынной в этот час, хотя и клубы, и кафе еще работали.
Приблизился к кафе Сэма. Перед ним аккуратной шеренгой стояли семь
сверкающих мотоциклов. Шум, вырывающийся из кафе, раздирал барабанные
перепонки. Держа палку под мышкой, готовый к драке, я отвинтил колпачки с
бензобаков, затем повалил их набок так, чтобы из них вылился бензин.
Из кафе вышли девушка в мини-юбке и парень с ожерельем на шее. Они
остановились и изумленно уставились на меня.
- Эй! - несмело окликнул парень, - не тронь мотоциклы.
Не обращая на него внимания, я шагнул в сторону и закурил сигарету.
Девочка испустила крик, похожий на блеяние овцы, а парень метнулся
обратно в кафе. Я отошел и щелчком послал горящую спичку в лужу бензина.
Последовал взрыв, ослепительная вспышка, потом взметнулось пламя. Жар
заставил меня отступить на другую сторону улицы.
Семеро юнцов в грязных, желтых рубашках и отделанных кошачьим мехом
штанах высыпали из кафе, но тут же попятились, остановленные жаром. Я
наблюдал. Ни у кого из них не хватило духу вытащить хотя бы один мотоцикл из
разбушевавшегося пламени. Они просто стояли и смотрели, как "хонды",
вероятно, их единственная любовь, сгорают в огне.
Я ждал, сжимая палку в обеих руках, мысленно уговаривая их броситься на
меня, чтобы я смог измолотить их: но они не решились. Как глупые, вонючие
бараны они стояли и глядели на гибель игрушек, которые им позволяли
чувствовать себя мужчинами, и не трогались с места.
Через пять минут мне надоело, и я ушел.
Хотя Дженни, находящаяся в больнице, и не знала этого, я чувствовал, что
поквитался за нее.
Я спал без сновидений и проснулся в девятом часу, разбуженный телефонным
звонком. Я снял трубку.
- Мистер Карр... вас тут спрашивает полицейский, - сказал портье с укором
в голосе.
- Я сейчас спущусь, - сказал я. - Попросите его подождать.
Торопиться я не стал. Побрился, принял душ и надел дорогую спортивную
рубашку и брюки, после чего спустился в скрипучем лифте.
Сержант О'Халлоран, массивный, в одной рубашке без мундира, в сдвинутой
на затылок фуражке, заполнял собою одно из бамбуковых кресел. Он курил
сигарету и читал местную газету.
Я подошел и сел рядом.
- Доброе утро, сержант. Выпьете со мной кофе?
Он опустил газету и, аккуратно сложив, положил ее на пол.
- Через полчаса мне на дежурство, - сказал он своим сиплым, сорванным
голосом, - но я решил зайти. Обойдемся без кофе. - Он уставился на меня
своими свиными глазками, холодными, как лед, и твердыми, как алмаз. - Ночью
на Десятой был чертовский пожар.
- В самом деле? - Я ответил ему таким же взглядом. - Я еще не видел
газеты.
- Сгорело семь дорогих мотоциклов.
- Кто-нибудь подал жалобу?
Он заложил толстые ноги одна на другую.
- Пока нет, но могут.
- И тогда вам, конечно, придется расследовать?
Он подался вперед и в его свиных глазках блеснул красный огонек.
- Вы начинаете меня беспокоить, Карр. Такой холодный, безжалостный сукин
сын еще не появлялся в нашем городе. Хочу вам кое-что сказать неофициально:
выкиньте еще один номер вроде вчерашнего и у вас будут неприятности. Вы чуть
не спалили эту проклятую улицу. Хватит.
Я не испугался.
- Представьте ваших свидетелей, сержант, и только тогда говорите о
неприятностях, но не раньше. Я ни в чем не признаюсь, но, по-моему, местная
полиция не в силах справиться с ублюдками вроде Страшилы Джинкса и подобных
ему, так что непонятно, с чего вы начинаете блеять, когда другие делают это
за вас. - Я встал. - Если хотите чашку кофе, присоединяйтесь. Я иду пить
кофе.
Он сидел, уставясь на меня, и вертел в руках недокуренную сигарету.
- Говорю вам... кончайте. Еще одна такая выходка, и вам не миновать
каталажки. Ваше счастье, что мне по душе мисс Бакстер. Она делает нужное
дело. Может, вы думаете, что надо свести счеты, но пора и честь знать. Я не
стал вмешиваться, когда вы обломали Страшилу. Он получил по заслугам, но вот
ночная ваша проделка мне не нравится. - Он тяжело поднялся на ноги и встал
передо мной. - Чувствую я в вас что-то такое. Похоже вы позаковыристей, чем
эта банда безмозглых стервецов. Если я прав, то вы можете нарваться на
крупные неприятности.
- Вы это уже говорили, - отозвался я вежливо. - Кажется, вы сказали, что
разговор неофициальный?..
- Угу.
- Тогда, опять-таки, неофициально, сержант, идите вы в... - Я встал,
пересек пыльный холл и вошел в еще более унылую столовую. Там я выпил чашку



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.