read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Мне вы кажетесь довольно оригинальным, мистер Крейн. Я закурил.
- Очень рад. Но, уже если мы обмениваемся комплиментами, то, можно я
скажу, что вы самая восхитительная женщина, каких я видел.
Мы обменялись взглядами и она немного приподняла брови.
- Спасибо.., и спасибо вам за возращение Борджии. Ни один из этих глупцов
на аэродроме не подумал поискать ее. Я не верю, что вы не ездите на лошадях.
Как вы держали лошадь, то так могут держать только наездники.
- Это была просто еще одна шутка... - улыбнулся я. - Я люблю шутить,
миссис Эссекс. Около Сайгона я проводил много времени, катаясь верхом, когда
не обслуживал самолеты.
- Ну и, конечно, если вы не читали Шекспира и не рассматривали красоток
на фотографиях.
- Правильно.
- Хотели бы вы работать на нас? - Вопрос прозвучал очень неожиданно.
Но я подготовился к нему и имел ответ.
- Что вы подразумеваете под словом "нас"? Она нахмурилась.
- Фирму Эссекс, конечно!
- Это значит работать у мистера Джексона? Неужели вы думаете, что я смогу
работать у него? Это ей не понравилось.
- Я попросила Джексона поискать вам возможность работы по специальности.
- Она посмотрела в сторону. - Он думает, что это тяжело будет устроить, но
он всегда жалуется на трудности.
- Могу вообразить. - Она была снова обескуражена, и я опять улыбался ей.
- Я понимаю, что это большая честь для меня, миссис Эссекс, особенно, если
вы просите об этом. Ведь я только нашел вашу лошадь, но если здесь найдется
работа для меня... - Она шевельнулась. - В общем, мне надо поговорить с
полковником Одеоном. Честно, мне совсем не хочется работать у мистера
Джексона. - Я поднялся на ноги. - Спасибо вам большое за гостеприимство.
Теперь, если вы сделаете свой любимый жест пальчиком, я исчезну, как и все
остальные.
Она уставилась на меня и внезапно, по ее глазам, я понял, что она хочет
немного ближе познакомиться со мной. Многих женщин мне пришлось повидать в
своей жизни, и этот взгляд был мне отлично знаком. Я с трудом поверил в это,
но он уже исчез, как зеленый свет на светофоре сменяется красным.
- Прощайте, мистер Крейн.
- Пока. - Помолчав, я поглядел в ее синие глаза:
- Мне это не поможет, но факт есть факт, я сейчас смотрю на самую
восхитительную женщину в мире.
И, сделав это последнее замечание, я удалился.

***
Вернувшись к себе, я не увидел, как предполагал, Берни Олсона, и даже не
было никакой записки.
Было уже тринадцать часов. Пора было поесть. Позвонив в буфет, я попросил
принести что-нибудь.
- Дежурное блюдо великолепно сегодня, мистер Крейн: молоденький барашек с
гарниром. Послать вам?
Я согласился и повесил трубку.
По пути на аэродром я думал о миссис Эссекс. Ошибся ли я в том зазывном
выражении ее глаз или нет? Может и нет, хотя женщину с таким положением вряд
ли могло привлечь к такому парню, как я. Но даже если это и так, то какое
это имеет значение? Такая женщина не будет рисковать своим положением ради
меня. Может она и подумала о чем-то, но решиться на какие-либо действия она
не сможет. И все же она потрясла меня. Кажется, я согласен был отдать пару
лет жизни за одну ночь с ней и, наверно, эти наслаждения я никогда бы не
забыл.
Немного спустя пришел официант, и я перекусил. Было уже четырнадцать
двадцать три. Начав закуривать, я услышал звонок телефона.
- Эй, Джек! Это был Олсон.
- Привет.
- У вас есть машина?
- Да.
- Вы сможете найти дорогу к кафе-бару?
- Конечно.
- Давайте встретимся там через полчаса.
- О'кей.
Он повесил трубку.
"Ну вот, - подумал я, сминая сигарету и поднимаясь на ноги, - наконец-то
я все узнаю". Выйдя из домика, я сел в машину. Вдалеке прогремел взрыв.
О'Брайен продолжал работу.
Через двадцать минут я достиг кафе-бара. Белый "ягуар" стоял рядом. Я
остановился на стоянке и по скрипучим ступенькам поднялся на веранду.
Олсон уже сидел за столиком, держа чашку кофе. Он махнул мне рукой, и я
присоединился к нему.
Подошла, улыбаясь, официантка:
- Кофе?
- Джек, кажется, вы стали вести себя как глупец; - начал Олсон, когда
официантка удалилась, - и, кажется, вы забыли армию быстрее, чем я мог себе
вообразить.
Официантка принесла мне кофе и удалилась, покачивая бедрами.
- Что вы имеете в виду?
- Вы забыли, что надо подчиняться приказам. Резкость его голоса не
понравилась мне.
- Вы же сами говорили, что мы уже не армии. Я не собираюсь извиняться. Вы
хотели использовать меня для своих темных делишек и ничего не объяснили.
Поэтому я вел себя, как считал нужным. Если вам это не нравится, вы мне
скажите, и я уеду. Он пытался в упор смотреть на меня, но напрасно, так как
глаза его все время уходили в сторону. И я увидел, что его лоб вспотел.
- Ну ладно, может быть, не так все страшно, но я хотел держать вас в
тени. А сейчас, как я слышал, у вас отличные отношения с миссис Эссекс. - Он
попивал кофе, не глядя на меня. - Может быть, это и к лучшему. Я слышал, вы
были у нее дома утром.
- Ваши ищейки работают хорошо. Он с трудом улыбнулся.
- Не сбивайте меня. Эта операция очень важна для меня, я рассчитываю на
вас и надеюсь, что вы мне поможете.
- Знаете, Берни, пора кончать всякую ерунду. Почему вы просто не скажете
мне в чем дело? Надо было сказать это сразу вместо глупых басен о постройке
взлетной полосы. Если бы вы поступили так, все было бы иначе.
- Я не мог. Кендрик хотел посмотреть на вас сначала. Он не верит даже
собственной матери, а мне неожиданно пришлось везти босса в Нью-Йорк.
- Кендрик? Этот король толстяков? Он-то тут при чем?
- Он финансирует дело. Я закурил.
- Ну ладно, Берни, давай выкладывай. Он немного поиграл чайной ложечкой,
постукивая ею о чашку.
- Ладно. - Он помолчал. - Вы помните мой визит в Сайгон? Помните, как
бомбили аэродром и разбили ваш домик? Я удивленно смотрел на него.
- Ну и при чем здесь это?
- Важно. Вы помните, я сказал, чтобы вы переселились ко мне. - Берни
опустил ложечку и подвинул к себе чашку. - Вы помните, я спал на кровати, а
вы на кушетке?
- Да.
После долгой паузы Берни продолжал.
- Вы разговаривали во сне, Джек. Три вьетнамца-менялы. Я никогда не
забуду ваше бормотание во сне в ту ночь. Позже, когда я решил урвать свой
кусок и разработал свой план, я понял, что мне нужен человек такой, как вы.
И я подумал о вас. - Он взглянул прямо на меня. - Я подумал, если вы убили
трех вьетнамцев за пять тысяч долларов, вы можете сделать что угодно за
четверть миллиона. - Он вытер рукой вспотевшее лицо. - Я был прав?
Я спокойно отпил кофе.
- Это зависит от многого, Берни. Четверть миллиона хорошие деньги, но во
Вьетнаме было безопасно.., а как безопасно будет здесь?
- Надеюсь, что да. Это следующее дело. Сейчас надо решить с вами.
Конечно, жизнь вьетнамцев мы ни во что не ставили. Убить вьетнамца было даже
приятно. Я тщательно все обдумал и решил, что у нас есть шансы на девяносто
пять процентов выполнить это дело.
- Я сам еще посмотрю, - заметил я.
- Ну, вот. - Он опять стал играть с ложечкой. - Я хотел бы знать, Джек,
как вы относитесь к этому предложению?
- Сначала вы расскажите мне все, а потом я отвечу. Он покачал головой.
- Я не смогу этого сделать, пока вы не согласитесь. Если я расскажу вам,
а вы уедете.., с чем мы останемся? Я в упор посмотрел на него.
- Вы значит не верите, что я смогу держать язык за зубами? Он отвел
глаза.
- Я не один замешан в это дело. Или четверть миллиона удовлетворит вашу
совесть, или нам придется расстаться.
- Вы со мной так не разговаривали в Сайгоне. Я не играю в темную. Или вы
верите мне, или нет. Вот мое последнее слово.
Мы смотрели друг на друга, а потом он улыбнулся мне. Такой улыбкой он
всегда улыбался там, отправляясь в, полет.
- Извини, Джек.., о'кей. Если вам не подойдет это, то вы получите три
тысячи долларов, вернетесь домой и все забудете.., хорошо?
- Да.
- Я работаю на Эссекса уже год. Мне уже надоели и он, и его жена.
Надеяться на повышение нельзя, у меня уже критический возраст, а молодых
пилотов кругом сколько угодно, и Эссекс может быстро заменить меня. - Он
щелкнул пальцами. - Итак, я стал задумываться. - Он посмотрел на пыльную
дорогу, ведущую к пляжу. - Начну с Пэм. Когда я появился здесь на аэродроме,
она работала стюардессой. Может, вам будет трудно понять, но она и я
подходим друг для друга. Конечно, я не могу жить с ней, но позволяю ей



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.