немедленно. Ведь заснуть все равно не удастся, можно попробовать хотя бы
занять себя.
красивее, чем в старой книге. Сергею Петровичу даже показалось, что
украшение испускает какое-то голубоватое сияние.
расставаться. Но что поделаешь, не самому же носить.
скопилось уже довольно много, а пенсия еще не скоро. Надо будет завтра выйти
с ними на рынок. Деньги, конечно, не главное, но жить-то надо.
чем-нибудь.
его. Волком хотелось завыть на луну. Тем самым волком, что на чеченском
знамени.
Караганды. До сих пор помнится ему пыльная, продуваемая всеми ветрами,
бесприютная степь.
целый народ везли через всю страну в телячьих вагонах. Как выбрасывали под
откос трупы тех, кто не выдержал дороги. Как уже здесь, в Казахстане,
издевался над ссыльными комендант Юдин. И впитывал, впитывал в себя, как
губка, горе и злобу своего народа.
здоровью и долголетию. Магомеда отправили к родственникам, жившим в Чуйской
долине. Уже в те времена многие оборотистые людишки ездили туда за коноплей.
Людишек, конечно, ловили, но у чеченцев они часто могли найти приют и
защиту. Ибо они были преступниками, врагами государства, а "враг моего врага
- мой друг".
бандиты, воры, грабители и убийцы. Банда Ахмеда-Маргелы, еще в шестидесятые
годы наводившая ужас на среднеазиатских зубных техников, стала легендой в
устах чеченких подростков.
криминалитет уже превратился в мощную силу, которая до поры ждала своего
часа.
Магомедовых соплеменников знали только те, кому довелось служить в армии или
сидеть в тюрьме.
высших российских кругов обеспечивали надежную защиту. Магомед отправился в
Москву "гонять воздух". Афера с фальшивыми авизо легко приносила большие
деньги. Правда, для прикрытия такой деятельности часто бывает нужен руский
Вася. Но это как раз не проблема, чего другого, а дураков здесь всегда
хватало. Хуже то, что деньги на этот раз девались неизвестно куда. Ладно,
разберемся. Этот самый Вадик выглядит, как побитый щенок. Деньги он теперь
пусть хоть родит, а достанет. Шакал этот Вадик, одно слово. Бабу свою внаем
сдает, чтобы шкуру уберечь. Да, завтра будет весело. Телка того... Гладкая.
Магомед сладко потянулся в предвкушении удовольствия. Не так ему нужна была
Катя, как хотелось еще раз насладиться унижением и покорностью Вадима, но,
раз уж так получилось, почему бы не попользоваться?
пользовался крайне редко. Молоденькие, красивые и глупые русские девочки
были куда слаще. И лучше приезжие, чтобы в случае чего искать было некому.
Сначала - себе, потом - своим мальчикам, потом - еще что-нибудь, смотря по
настроению.
придется либо удобрить собой кусок близлежащего болота, либо превратиться в
тупые забитые существа, полностью лишенные разума и воли. Даже те, кому
повезло вернуться домой и выжить, не скоро приходили в себя.
и в собственных глазах был морально безупречен. Накопленная годами злоба
требовала выхода, и теперь он наслаждался местью.
небольшим городом в штате Нью-Гемпшир медленно и лениво вставало солнце. Том
Хартли, преуспевающий белый американец тридцати двух лет от роду, торопился
на работу и настроение у него было - хуже некуда.
когда-то жил в Нью-Йорке и познакомился там с русским евреем Сэмом
Гольдбергом. Тогда Сэм был нищим эмигрантом, существовал в основном на
пособие, именуемое Вэлфером, но все ж не унывал, веры в себя не терял,
прокручивал мелкие гешефты и строил наполеоновские планы. Теперь, когда в
России все изменилось, Сэм вернуся туда уже как американец, открыл свое дело
и принялся бомбить всех прежних знакомых предложениями о сотрудничестве.
Питера он соблазнял огромным, вновь открывающимся российским рынком, где о
компьютерных технологиях пока знают лишь понаслышке. Питер решил, что это
слишком хорошо, чтобы быть правдой, и Том отправился в командировку в
Москву.
изучал положение дел, и, вернувшись обратно, доложил свои соображения. Он
считал, что рынок сбыта в Росии действительно есть, но бизнес настолько
криминализирован, а сами русские настолько непредсказуемы, что иметь с ними
дело крайне рисковано. Кроме того, контора Сэма показалась ему очень
подозрительной, а его самого Том искренне считал просто старым жуликом.
по-русски Катя, работавшая у Сэма переводчицей. Она хорошо говорила
по-английски, была очень мила, приветлива и корректна, но на предложение
Тома поужинать вместе и вообще познакомиться поближе ответила вежливым
отказом. Тома это несколько удивило, потому что обычно русские красавицы
охотно шли на интимное общение с иностранцами, кто за деньги, а кто и просто
так, за призрачную возможность найти богатого мужа. Том быстро оставил свои
притязания, но почему-то до сих пор не мог забыть эту девушку. Мысленно он
назывл ее Пусси Кэт. Катя действительно была похожа на веселого котенка,
часто смеялась, но иногда, задумавшись, становилась просто прекрасной, и
тогда Том видел в ее лице такое редкое сочетание нежности и отваги, что
хотелось схватить ее в охапку, увезти навсегда из грязной, голодной,
сверкающей фальшивыми огнями Москвы, любить, уважать и оберегать от всего на
свете.
поездка. Почему-то все деловые переговоры у русских сопряжены с таким
тяжелым и беспробудным пьянством, что придти в себя удастся не скоро.
Конечно, он снова увидит Катю, но от этого будет только хуже. Приходится
признать, что он ей не нужен, а материальными благами и обещанием сытой
спокойной жизни ее не купишь. Эх, будь все проклято!
Неизвесто откуда на дорогу вдруг выскочила большая рыжая кошка. Том любил
животных и не хотел начинать свой день с убийства беззащитной твари. Он
резко ударил по тормозам и успел остановиться как раз вовремя. Кошка была
всего лишь в полуметре от его машины.
довести нервного водителя вроде меня. Или от тебя мокрое место останется. Ну
и глупое же ты создание!
кошка не убегала и вообще не казалась испуганной. Она просто спокойно и
уверенно стояла посреди дороги и смотрела на него в упор огромными
изумрудно-зелеными глазами. И на какой-то момент Тому показалось, что на
него смотрит совершенно разумное существо.
головой в его ладонь, потом развернулась и гордо, медленно удалилась.
резко изменилось. Теперь ему х о т е л о с ь отправиться в эту дурацкую
деловую поездку. Он точно знал, что практических результатов это не принесет
но его собственная жизнь должна круто измениться, и не обязательно в худшую
сторону. Он был спокоен и уверен, что все идет так, как нужно.
взялась на дороге эта кошка? Том не был специалистом в этой области, но
кошка была ухоженная, дорогая, явно породистая. Такие стоят бешеных денег.
Эта киска вполне могла быть балованным домашним сокровищем какой-нибудь
обеспеченной леди. Том давно жил на своей улице и хорошо знал всех соседей.
совсем по-другому. Как будто и не собирались там странные люди, не было
никаких магических обрядов, не струился над жаровней синеватый дымок и
черноволосая ведьма не раскачивалась в такт словам древнего заклинания.
красивая женщина средних лет сидела за столом. В руках у нее была колода
карт и сейчас она сосредоточенно раскладывала их в строгом, ей одной ведомом
порядке.
напоминали те, которыми режутся в "подкидного дурака". Да и бормотала эта
женщина что-то непонятное: