взглядом с суровыми, серыми глазами посетителя.
нужно?
расслышали, но таким тоном, что Роков моментально опустился на стул, а
Павлов не двинулся с места.
должен убить вас, но я не делаю этого только потому, что вы брат Ольги де
Куд, не делаю, по крайней мере, сейчас.
глупая игрушка в ваших руках, а потому его я не трону до тех пор, пока
позволю жить вам. Но для того, чтобы я вышел из комнаты, оставив вас обоих
живыми, вы должны сделать две вещи. Во-первых, написать подробный отчет о
вашей сегодняшней проделке и подписать его.
происшедшем не попадет в газеты. Если то и другое не будет выполнено, ни
одного из вас не будет в живых, когда я выйду из этой комнаты. Вы поняли
меня? -- И, не ожидая ответа: -- Торопитесь, вот тут, перед вами, чернила,
перо и бумага.
он не придает значения угрозам Тарзана. Миг спустя он почувствовал у себя на
шее стальные пальцы человека-обезьяны, а Павлов, который попытался их
отодрать и затем выскочить из комнаты, был брошен в беспамятстве в угол.
Когда Роков начал синеть, Тарзан отпустил его и толкнул на стул.
Прокашлявшись, Роков мрачно уставился на стоявшего перед ним человека.
Павлов тоже пришел в себя и, повинуясь Тарзану, вернулся, хромая, на прежнее
место.
поучить вас, я уж не буду так снисходителен.
предупреждал Тарзан. Неожиданно в дверь постучали.
для меня какое-то сообщение?
никакого сообщения, дорогой Николай? Роков поднял голову от бумаги:
сегодня.
злым огнем глаза человека-обезьяны, но от Николая Рокова это не ускользнуло.
обернувшись к репортеру. -- Доброго вечера, -- и он с поклоном довел
вертлявого молодого человека до дверей и захлопнул за ним дверь.
повернул к выходу.
рано или поздно я найду какой-нибудь способ убить вас, не причиняя
неприятностей ваше сестре.
будить, но на следующий день утром рассказал ему, ничего не упустив, о
происшествии предыдущего вечера.
женой. И чем я отблагодарил их? Едва-едва не убил графа. Бросил тень на
доброе имя женщины. Возможно, что расстроил их семейное счастье.
мог бы ответить вам на этот вопрос, Поль. Но сейчас я могу сказать со
спокойной совестью, что я не люблю ее, и она не любит меня. Мы на мгновение
поддались опьянению -- это не любовь, -- и прошло бы это так же быстро и
бесследно, как налетело на нас, не войди в это время де Куд. Как вы знаете,
я мало знал женщин. Ольга де Куд очень красива; ее красота, полумрак, вся
обстановка, и эта мольба беззащитной о покровительстве -- передо всем этим
мог бы разве устоять человек более культурный, но моя культурность даже кожи
не коснулась -- ее хватает ровно на толщину платья.
более опасные. Все запреты, наложенные человеком, скучны и надоедливы. Я
вечно чувствую себя пленником. Я не могу дольше выносить этого, друг мой, и,
я думаю, мне лучше вернуться в родные джунгли и вести там жизнь, для которой
господь предназначил меня, приведя меня туда.
д'Арно. -- Вы вышли из положения лучше, чем это сделало бы большинство
"культурных" мужчин в аналогичных условиях. А что касается вашего отъезда из
Парижа, то я склонен думать, что на этот счет явятся возражения со стороны
Рауля де Куд и мы скоро об этом узнаем.
д'Арно сидели за завтраком, когда им доложили о приходе господина Флобера.
Последний производил впечатление безукоризненно вежливого человека. С целым
рядом поклонов он передал г. Тарзану вызов графа де Куд и выразил надежду,
что г. Тарзан позаботится, чтобы друг, которому он поручит свои интересы,
встретился с ним, г. Флобером, возможно скоро для обсуждения деталей и
разрешения всех вопросов к обоюдному удовольствию.
своему лучшему другу, лейтенанту д'Арно. Порешили на том, что д'Арно
отправится к г. Флоберу в два часа, и вежливый г. Флобер, не переставая
кланяться, вышел из комнаты.
быть убитому, -- отозвался Тарзан. -- Я делаю быстрые успехи в усвоении
навыков моих культурных братьев.
владеет шпагой и великолепно стреляет.
шагов или копья на таком же расстоянии, -- засмеялся Тарзан. -- Остановимся
на пистолетах, Поль.
что ранил вас, и меньше шансов, что рана была бы смертельна.
но не имел успеха, остановились на пистолетах.
рассвете, в уединенном месте, на дороге вблизи Этамп. Почему-то г. Флобер
выбрал это место. Я не возражал.
вопросу, даже косвенно. Вечером он написал несколько писем, прежде чем лег
спать. Запечатав их, он вложил их в один конверт на имя д'Арно. Позже д'Арно
слышал, как он напевает шансонетку, раздеваясь.
потому что был уверен, что на следующий день восходящее солнце осветит уже
только труп Тарзана. Его мучило, что Тарзан так беспечен.
человек-обезьяна, когда его подняли из удобной кровати при сером свете едва
зарождающегося дня. Он спал прекрасно, и поэтому ему казалось, что не успел
он голову опустить на подушку, как его разбудили. Слова его относились к
д'Арно, который стоял, совсем одетый, в дверях спальной Тарзана.
мне это в вину. Но я, право, ничего не мог поделать.
так равнодушно все это воспринимаете, что я выхожу из себя. Можно было бы
подумать, что вы отправляетесь стрелять в цель, а не подставлять свой лоб
под дуло лучшего стрелка Франции.
Поль. Необходимое для этого условие -- мастерство моего противника. Могу ли
я, в таком случае, жаловаться? Ведь вы же сами сказали мне, что граф де Куд
изумительный стрелок?
д'Арно.
думать, что я не буду убит?
все время на уме с тех пор, как он услышал первый намек на то, что граф де
Куд пришлет ему вызов, -- д'Арно пришел бы в еще больший ужас.
предрассветной мгле по дороге, ведущей в Этамп. Каждый был занят своими
мыслями, д'Арно был очень опечален, потому что искренне любил Тарзана.
Дружба, связавшая этих двух людей, которые жили и воспитывались в таких
различных условиях, еще окрепла при совместной жизни, потому что оба они
были людьми, одинаково преданными идеалам мужественности, личной доблести и
чести. Они понимали друг друга и гордились друг другом.
счастливые события его прежней жизни в джунглях. Он вспоминал часы, которые