read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



повалил. Только Вонбулен был гораздо более злой, чем бык, и гораздо менее
привлекательный.
Он размахивал своими кулачищами, а рот его был открыт так, как будто
он намеревался съесть меня живьем. Но страха я не ощущал. Мне было смешно
смотреть на его злое лицо и на усы, с которых капала зловонная жижа.
Я с легкостью парировал его первую бешеную атаку и сам нанес
несильный удар в лицо. Я не хотел сильно быть, мне хотелось позабавиться.
Но результат оказался неожиданным. Для меня. И для него тоже. От моего
удара он отлетел фута на три, упал, изо рта его полилась кровь, смешанная
с зубами.
Я поднял его, держа за ворот и за штаны, и швырнул на площадь, где
уже собралось много народа.
Вонбулена не любили в нашем тевиосе и на лицах людей я увидел
довольные улыбки. Но были и такие, что не улыбались. Это были Калькары и
полукровки.
Я увидел все это сразу, а потом вернулся к своему делу. Я стал
выбрасывать все имущество Вонбулена: свиней, мешки с зерном, какие-то
тюки, а затем внес свои товары. И тут прибежал Сур. Он закричал, злобно
глядя на меня.
- Что все это значит?
- Это значит, - спокойно ответил я, - что никто не может посягнуть на
имущество семьи Юлианов и не поплатиться за это.
- Это я отдал ему это место. Уходи отсюда!
- Это не твое место, чтобы ты распоряжался им. Я знаю свои права и
никому не уступлю свое место без борьбы. Ты меня понял?
Я отвернулся от него и снова занялся делом. На рынке больше никто не
смеялся. Все были напуганы. Но из толпы шагнул один человек и встал рядом
со мной, лицом к лицу с Суром. Я взглянул и увидел, что это Джим.
Я понимал, что дело слишком серьезное и сожалел о том, что Джим
ввязался в эту историю. Никто больше не встал на мою сторону, хотя я знал,
что подавляющее большинство здесь ненавидит калькаров также сильно, как и
я.
Сур был в бешенстве. Но он ничего не мог поделать. Только Двадцать
Четыре могли отобрать у меня место. Он отошел подальше и стал кричать и
угрожать мне. Для меня было величайшим блаженством то ощущение, что Сур
боится меня. Это стал счастливейший день в моей жизни.
Я загнал овец, а затем взяв сыр, позвал Сура. Он обернулся ко мне,
оскалив зубы, как загнанная в угол крыса.
- Ты сказал моему отцу, чтобы тебе принесли подарок. Вот он получай!
- крикнул я так, чтобы слышали все на площади, а затем швырнул сыр прямо
ему в лицо.
Сур упал как подкошенный, а окружающие его люди в панике бросились в
стороны. Я стал спокойно раскладывать свои товары, чтобы покупатели могли
их видеть.
Джим долго стоял рядом, а затем сказал:
- Ты поступил очень смело, мой мальчик. - И добавил. - Я завидую
тебе.
Я не очень понял, о чем он говорит, но предположил, что Джим тоже
хотел бы показать этим подонкам свою ненависть и презрение. Лично я сделал
это не в припадке слепой ярости и не от сознания своей силы, нет. Я просто
вспомнил склоненную голову моего отца и слезы матери. Я сделал это потому,
что я предпочел бы умереть, если мне не дозволено ходить с высоко поднятой
головой. Я вспомнил опущенную голову моего отца, и мне было стыдно за него
и за себя, а теперь я немного искупил свою вину. Я решил пройти по этой
жизни с гордо поднятой головой и со сжатыми кулаками, пройти, как человек,
пусть даже путь мой будет короток.


6. СУД
В полдень я увидел небольшой отряд солдат, шедших по рынку. Они
подошли ко мне и остановились. Сержант обратился ко мне:
- Ты брат Юлиан Девятый?
- Я Юлиан Девятый, - ответил я.
- Когда ты будешь говорить с братом генералом Ортисом, тебе лучше
называть себя братом Юлианом Девятым, - рявкнул он. Ты арестован. Иди за
мной.
- За что?
- Если ты сам не знаешь, брат Ортис тебе скажет.
Ну вот. Это пришло и очень быстро. Мне было жаль мать, но я был рад.
А если бы на свете не существовало Хуаны, я был бы вполне счастлив. Я
знал, что отец и мать вскоре последуют за мной и мы все будем счастливы в
том, другом мире, где нет Калькаров, налогов, где царит вечная
справедливость. Но в этом мире существовала Хуана и я был уверен в этом
мире, а в существовании того, другого, совсем не был уверен, так как
никогда его не видел.
Мне не было смысла сопротивляться Каш Гвард - ведь в этом случае меня
просто бы пристрелили. А если я пойду с ними, то у меня появится
возможность до того, как меня убьют, прикончить свинью Ортиса. Если
конечно, они хотят убить меня. Никто не может, сказать, что будут делать
Калькары, за исключением того, что ничего хорошего ждать от них не
приходится.
Меня повезли в штаб-квартиру тевиоса, причем повезли на телеге, так
что такое путешествие даже понравилось мне. Мы проделали долгий путь по
различным дистриктам тевиоса, по рынкам, и везде люди смотрели на меня с
чувством жалости, так же как я сам смотрел на заключенных, которых
проводили мимо нашего дома. Некоторые из них возвращались, другие нет.
Никто не знал наперед, какая судьба ждет их. Не знал и я своей судьбы.
Доведется ли мне вернуться домой? Увидеть отца, мать, Хуану?
Наконец мы прибыли в штаб-квартиру. Меня сразу привели к Ортису. Он
сидел в огромной комнате за большим столом. Тут же сидели и другие люди.
Это были местные представители власти Двадцати Четырех - правительства
Калькаров. Такую форму правления эти мерзкие завоеватели привезли с Луны.
Вначале это был комитет из двадцати четырех членов, однако теперь Двадцать
Четыре было всего лишь название, так как власть захватил один Калькар,
тиран, Ярт Джамадар, что в переводе означало Ярт император. При нем
существовал комитет из двадцати четырех советников, но они все были
покорны его воле, они были его орудиями.
Я узнал некоторых людей в этой комнате, например Птава и Гофмейера.
Вероятно это был новый военный суд, о котором говорил нам Ортис, и это
была первая сессия суда. И подсудимым оказался я, мне суждено было стать
жертвой эксперимента.
Я стоял в окружении солдат перед столом и смотрел на лица этих людей.
Я не видел ни одного дружеского лица, ни одного человека моего класса.
Низколобые, с жестокими лицами, грязные, неопрятные - они должны были
решать мою судьбу, осудить меня - на что?
Ортис допрашивал человека перед столом. Это оказался Сур. Он должен
был бы быть на рынке сейчас, но предпочел более приятное занятие. Он со
злобой смотрел на меня и обвинял меня в сопротивлении властям, а также в
попытке убийства должностного лица.
Все смотрели на меня, ожидая, что я буду дрожать от страха, как
дрожали остальные люди. Но я не дрожал. Мне все это казалось смешным, я
даже еле сдерживался от улыбки. Но все же Ортис заметил мою улыбку.
- В чем дело? - спросил он. - Тебе так смешно?
- Да, обвинения смехотворны, - ответил я.
- Что же тут смешного? Людей убивают и за меньшее преступление.
- Я не сопротивлялся сержанту. А сборщик налогов не имеет права
отбирать место на рынке, принадлежащее нашей семье. Я спрашиваю, Ортис, он
имеет такое право?
Ортис поднялся с кресла.
- Как ты осмеливаешься так обращаться ко мне? - вскричал он.
Все со злобой смотрели на меня, кричали что-то оскорбительное, били
грязными кулаками по столу. Но я стоял, подняв голову. Ведь я поклялся
себе ходить с гордо поднятой головой, пока смерть не настигнет меня.
Наконец они успокоились и я снова задал этот вопрос Ортису. Тот
поморщился, но ответил.
- Нет, не имеет права. Таким правом обладает только тевиос или
комендант.
- Значит я не сопротивлялся властям. Я просто отказался отдать то,
что по закону принадлежит мне. Еще один вопрос. Можно ли считать сыр
смертельным оружием?
Они были вынуждены признать, что нет.
- Сур потребовал от моего отца подарок. Я принес сыр. Он не имел
права требовать подарок и поэтому я швырнул сыр ему в морду. Так я буду
поступать всегда, когда он будет требовать что-либо противозаконное. У
меня есть права перед законом и я требую, чтобы эти права соблюдались.
С ними никто никогда так не говорил, и я вдруг понял, что это
единственный способ общения с этими паразитами. Они были трусами, и
физическими и моральными. Они не могли смотреть в лицо честного
бесстрашного человека - это приводило их в замешательство. Они знали, что
сейчас я прав, но если бы я проявил признаки страха, они осудили бы меня,
но так как я не боялся их, они не осмелились сделать это.
Естественно, что сейчас им нужно было найти оправдание себе. И Ортис
быстро нашел его. Его бешеные глаза нашли Сура.
- Этот человек говорит правду? - закричал Ортис. - Ты занял его место
на рынке? И он не сделал ничего, кроме как кинул тебе сыр?
Сур, весь перепуганный и дрожащий, забормотал.
- Он пытался убить меня, и он почти убил брата Вонбулена.
Тогда я рассказал им все спокойным уверенным голосом. Я не боялся их



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.