read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



точнее, даже голодные свиньи. А люди едят. Признаться, я часто поражаюсь
тому, что мы употребляем в пищу.
В таком вот настроении я вошел в комнату Покойника.
- А, Гаррет. Добрый день. Хорошо, что ты заглянул ко мне. Как идет
расследование?
- Паренек вернулся домой целым и невредимым. - Я выглянул за дверь,
окинул взглядом коридор и вновь повернулся к Покойнику.
- Поздравляю, ты хорошо поработал. Расскажи мне поподробнее. Кстати,
что означает твое поведение?
- Я просто хотел удостовериться, что попал в свой дом и разговариваю
с тем Покойником, которого знаю столько лет. А поздравлять меня не с
чем, я ровным счетом ничего не сделал. - Я принялся рассказывать,
стараясь не упускать ни единой детали. Не упомянул лишь о том, что
Амиранда провела прошлую ночь отнюдь не под крышей дворца.
- Любопытно, любопытно. Столько странностей! Честно говоря, жаль, что
ты не ведешь расследование. Какой вызов твоим умственным способностям!
- Ты, похоже, решил свою задачку?
- Совершенно верно. Тайная магия Слави Дуралейника для меня больше не
тайна. Разумеется, чтобы быть полностью уверенным, нужно проверить мою
теорию на практике.
- Ты понял, как он одержал победу? Один-единственный логхир оказался
мудрее всего Военного совета венагетов, подумать только!
- Именно так.
- Каким же образом тебе это удалось?
- Благодаря, мой мальчик, умению логически мыслить. Мой мальчик? Ну и
дела!
- А также продолжительным размышлениям, индукции, дедукции и целой
серии экспериментов, в которых я анализировал возможный ход событий на
основе заданных параметров. Отсюда возникла гипотеза, в истинности
которой я практически не сомневаюсь. Мне известно, как Слави Дуралейник
совершил то, что совершил, и теперь, получив некую толику информации, я
смогу предугадывать его действия.
- Так как же он "совершил то, что совершил"? Сделался невидимкой? Или
тайком ото всех прокопал подземный ход?
- Гаррет, пока я оставлю свое открытие при себе. Гипотеза основана на
допущении, которое, как я уже сказал, требует проверки практикой.
Необходимы дополнительные сведения. Но не беспокойся, ты узнаешь обо
всем первым.
- Не сомневаюсь. - "Тоже мне, гений! Ни дать ни взять петух,
кукарекающий на рассвете". - Почему бы тебе...
- Мистер Гаррет! - В дверь просунулась голова Дина, которому
строго-настрого было ведено перед тем, как впускать кого-либо в дом,
спросить разрешения у меня или у Покойника. - Прошу прощения, но вас
хочет видеть какая-то молодая женщина.
По тому, с каким видом Дин произнес эту фразу, а еще по тому, что он
сказал "женщина", а не "дама", я заключил, что ему гостья показалась
вертихвосткой, куда менее достойной моего внимания, чем его бесчисленные
племянницы.
- Кто такая?
- Она не назвалась. Однако, - прибавил Дин, неодобрительно поглядев
на меня, - похоже, что с вами она знакома достаточно близко.
Я сказал Покойнику, что сейчас вернусь, и направился к входной двери,
рассчитывая увидеть Амиранду. Да, Гаррет, женщины к тебе прямо липнут.
Это оказалась не Амиранда, а Амбер, которая, завидев меня,
обольстительно улыбнулась.
Я оглядел улицу, высматривая Коуртера-Слоса, но ничего
подозрительного не заметил и впустил Амбер в дом.
Девушка незамедлительно продемонстрировала мне некоторые из своих
ужимок.
- Это что, праздничный наряд? По какому поводу? На всякий случай я
снова оглядел улицу. Никого. Однако женщины с Холма не спускаются в
город без сопровождающих. Впрочем, среди них попадаются и такие, которые
настолько уверены в собственной безопасности, что бандиты с ними
попросту не связываются.
- По поводу охоты, если можно так выразиться. - Она одарила меня
улыбкой, обещавшей неземное блаженство.
- Понятно. Сколько тебе лет, Амбер?
- Двадцать.
Врет и не краснеет. Лет восемнадцать, никак не больше.
- Гм... Сюда. - Я проводил девушку в свой кабинет, пытаясь по дороге
собраться с мыслями. Не буду отрицать, женщины - моя слабость. С другой
стороны, к тем женщинам, которые приходят без приглашения, я отношусь
настороженно. А если они близки к власть предержащим, ветрены и
капризны, как Амбер, тут надо действовать крайне осмотрительно. В конце
концов, как мне показалось, я нашел выход.
- Я знаю, наружность у меня привлекательная. Однако, хотя мне об этом
больно даже думать, я подозреваю, что тебе требуется не кавалер, который
стар, прост и беден, а частный сыщик.
- Может быть. - Она продолжала заигрывать. Неужели Амбер - одна из
тех женщин, которые не могут иметь дела с мужчиной, пока не убедятся,
что поймали его на крючок? Подобные женщины всячески избегают того, что
на юридическом языке называется "консуммацией брака". Амбер молода, но
опыта ей явно не занимать; по-видимому, она прекрасно понимает, что
уступить на деле означает потерять власть.
Допустим, она играет именно в эту игру. Не будем ее разубеждать,
пускай думает, что сумеет добиться того, чего хочет, не подвергая
опасности свою честь.
Симпатичная, конечно, даже очень. Но прежде чем крутить амуры с
дочкой Владычицы Бурь, лично я предпочел бы познакомиться с ней поближе.
- Ты можешь мне помочь, - проговорила девушка, - но это подождет.
По-твоему, здесь нас не потревожат? Мне кажется, тот старик, который
открыл дверь, может появиться в любой момент...
Я сел в кресло - и совершил тем самым серьезную ошибку. Мое седалище
едва успело коснуться обивки, как Амбер плюхнулась мне на колени.
Получай, Гаррет, несравненный знаток противоположного пола!
Поцелуй длился около минуты - пока Амбер не захихикала. Откровенно
говоря, мне не нравится, когда моя женщина хихикает. Я сразу начинаю
подозревать, что связался с умственно отсталой.
Тем не менее когда она сидит у тебя на коленях и...
- Мистер Гаррет. - Тот самый старик, которого опасалась Амбер. -
Пришел мистер Дотс. Говорит, у него важное дело.
Спасен!
Разрази меня гром.

Глава 11
- Гаррет, а нельзя его прогнать?
- Деточка, ты не знаешь Морли Дотса. Если он пришел сюда, дело и
впрямь крайне важное.
К тому моменту, как Дотс ворвался в комнату, мне все же удалось
согнать Амбер со своих коленей. Тем не менее Морли замер как вкопанный и
ошарашенно уставился на нас; затем в его взгляде промелькнуло столь
знакомое выражение. Клянусь, однажды я запорошу ему глаза перцем! Может,
слезы смоют эту гнусную ухмылку...
- Успокойся, приятель. Что с тобой стряслось? Амбер притворилась,
будто поправляет одежду. Платье, правда, и впрямь следовало поправить,
однако девушка, естественно, не могла не разыграть целое представление.
- Твоего дружка Плоскомордого порезали вдоль и поперек, сейчас он в
больнице.
- Бывает. Такую уж он избрал профессию. - Морли, который сам не
брезговал темными делишками, а потому нередко рисковал собственной
шкурой, одарил меня мрачным взглядом исподлобья, оторвавшись наконец от
лицезрения Амбер. - И что с ним случилось?
- Толком пока не знаю. Приперся пешком откуда-то из загорода. Врачи
все удивляются, как он сумел дойти, но ты же знаешь - Тарп слишком упрям
и туп, чтобы умереть. Полагают, что он вряд ли выживет.
- На то они и врачи, чтобы сомневаться. А зачем его вообще понесло за
город?
- Я думал, ты знаешь. - Морли как-то странно посмотрел на меня. -
Вчера вечером он ушел рано. Заявил, что у него дела и что ты его
рекомендовал.
- Я? С какой стати... Проклятье! Я бегу в больницу. - У меня по спине
поползли мурашки. Амиранда, больше некому.
- Я с тобой. Не помешает размяться. - Мир должен перевернуться, чтобы
Морли Дотс признал, что у него есть друг. - Послушай, Гаррет, -
прошептала вдруг Амбер, когда Морли направился к двери.
- Это важно?
- Для меня - да.
- Хорошо. Морли, подожди, пожалуйста, за дверью. Ну, в чем дело?
- Мой брат утром вернулся домой. Похитителя его отпустили.
- Замечательно.
- Выходит, домина заплатила выкуп.
- Весьма вероятно. И что с того?
- Значит, кто-то разжился двумя сотнями тысяч золотых марок,
принадлежащих, между прочим, моей семье! Деньги, которых как бы нет. Ты
смог бы их отыскать?
- Можно попробовать, если захотеть. Такая сумма в руках любителей
неизбежно оставит след, как взбесившийся мамонт. Главная сложность будет
состоять в том, чтобы опередить всех прочих любителей наживы.
- Помоги мне, Гаррет. Половина денег твоя.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.