read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


В тот же миг прогремел выстрел, и что-то обожгло Герствуду правое
плечо.
- Кто стрелял? - услышал он голос полисмена. - Кто стрелял, черт
возьми?!
Оставив Герствуда, оба полисмена кинулись к одному из ближайших домов;
Герствуд помедлил и сошел на землю.
- Нет, это уж слишком! - пробормотал он. - Ну их к черту!
В сильном волнении он дошагал до угла и юркнул в ближайший переулок.
- Уф! - произнес он, глубоко переводя дух.
Не успел он пройти и полквартала, как увидел какую-то девчонку, которая
пристально разглядывала его.
- Убирайтесь-ка вы поскорее отсюда! - посоветовала она.
Герствуд побрел домой среди слепящей глаза метели и к сумеркам добрался
до переправы. Пассажиры на пароходике с нескрываемым любопытством смотрели
на него. В голове Герствуда был такой сумбур, что он еле отдавал себе
отчет в своих мыслях. Волшебное зрелище мелькавших среди белого вихря
речных огней пропало для него. Едва пароходик причалил, Герствуд снова
побрел вперед и, наконец, добрался до дому.
Герствуд вошел. В квартире было натоплено, но Керри не оказалось дома.
На столе лежало несколько вечерних газет, видимо, оставленных ею. Герствуд
зажег газ и уселся в качалку. Немного спустя он встал, разделся и осмотрел
плечо. Ничтожная царапина - ничего более. Он, все еще в мрачном раздумье,
вымыл руки и лицо, на котором запеклась кровь, и пригладил волосы. В
шкафчике он нашел кое-что из съестного и, утолив голод, снова сел в свою
уютную качалку. Какое приятное чувство он испытал при этом!
Герствуд сидел, задумчиво поглаживая подбородок, забыв в эту минуту
даже про газеты.
- Н-да! - произнес он через некоторое время, успев несколько прийти в
себя. - Ну и жаркое же там заварилось дело!
Слегка повернув голову, он заметил газеты и с легким вздохом взялся за
"Уорлд".
"Забастовка в Бруклине разрастается, - гласил один из заголовков. -
Кровопролитные столкновения во всех концах Бруклина!"
Герствуд устроился в качалке поудобнее и погрузился в чтение. Он долго
и с захватывающим интересом изучал описание забастовки.



42. ВЕЯНИЕ ВЕСНЫ. ПУСТАЯ РАКОВИНА
Всякий, кто считает бруклинские приключения Герствуда ошибкой, тем не
менее должен признать, что безуспешность его усилий не могла не повлиять
на него отрицательно. Керри, конечно, не могла этого знать. Герствуд почти
ничего не рассказал ей о том, что произошло в Бруклине, и она решила, что
он отступил перед первым грубым словом, бросил все из-за пустяков. Просто
он не хочет работать!
Она выступала теперь в группе восточных красавиц, которых во втором
акте оперетты визирь проводит парадом перед султаном, производящим смотр
своему гарему. Говорить им ничего не приходилось, но как-то раз (в тот
самый вечер, когда Герствуд ночевал в трамвайном парке) первый комик,
будучи в игривом настроении, взглянул на ближайшую девушку и произнес
густым басом, вызвавшим легкий смех в зрительном зале:
- Кто ты такая?
Совершенно случайно это была именно Керри, делавшая в это время низкий
реверанс. На ее месте могла оказаться любая другая девушка. Первый комик
не ожидал никакого ответа, но Керри набралась смелости и, присев еще ниже,
ответила:
- Ваша покорная слуга!
В ее реплике не было ничего особенного, но что-то в ее манере
понравилось публике - уж очень смешон был свирепый султан, возвышавшийся
над скромной рабыней.
Первый комик остался доволен ответом, тем более что от него не укрылся
смех в зале.
- А я думал, ты просто Смит, - изрек комик, желая продлить шутку.
Керри, однако, испугалась своего поступка.
Все в труппе были предупреждены, что всякая отсебятина в словах или
жестах может повлечь за собою штраф, а порой даже увольнение. Но когда
перед началом следующего акта Керри стояла за кулисами, известный комик,
проходя мимо, узнал ее в лицо, остановился и сказал:
- Можете и впредь отвечать так же. Но больше ничего не прибавляйте!
- Благодарю вас, - робко ответила Керри.
Когда комик ушел, она вся дрожала от волнения.
- Ну, и повезло же тебе, - заметила одна из ее подруг. - У нас у всех
немые роли.
Против этого ничего нельзя было возразить. Каждому ясно было, что Керри
сделала первый шаг к успеху.
На следующий день за ту же реплику ее опять наградили аплодисментами, и
она отправилась домой, ликуя и твердя себе, что эта маленькая удача должна
принести какие-нибудь плоды. Но едва она увидела Герствуда, вся ее радость
улетучилась, все приятные мысли испарились, и их место заняло желание
положить конец этой невозможной жизни.
Утром она спросила его, чем окончилась его затея.
- Там теперь не решаются пускать вагоны иначе, как под управлением
полисменов, - ответил ей Герствуд. - Сказали, что до будущей недели им
никто не понадобится.
Наступила новая неделя, но Керри не видела никакой перемены в планах
Герствуда. Им по-прежнему владела крайняя апатия. С невозмутимым
равнодушием глядел он каждое утро, как Керри отправляется на репетицию, а
вечером - на представление, и только читал и читал. Несколько раз он ловил
себя на том, что смотрит на какую-нибудь заметку, а мысли его витают
где-то далеко. Впервые он заметил это, когда ему попалось описание
какого-то веселого вечера в одном из чикагских клубов, к которому он в
свое время принадлежал. Герствуд сидел, опустив глаза, и в ушах его
раздавались давно забытые голоса и звон бокалов. "Да вы просто молодчина,
Герствуд!" - услышал он слова своего друга Уокера.
Воображение перенесло его в кружок ближайших друзей. Вот он стоит,
отлично одетый, и с улыбкой выслушивает возгласы одобрения, которыми его
награждают за хорошо рассказанный анекдот...
Вдруг Герствуд поднял глаза. В комнате было так тихо, что ясно
слышалось тиканье часов. Герствуд подумал, что, по всей вероятности,
задремал. Но он все еще держал газету прямо перед собой и понял, что это
ему не приснилось. "Как странно!" - подумал он.
Когда это повторилось еще раз, он уже не удивился.
Иногда к нему являлись с требованием об уплате по счету мясники,
зеленщики, угольщики, булочники, постоянно менявшиеся, так как ради
получения кредита Герствуд то и дело переходил из одного магазина в
другой. Он любезно принимал кредиторов, всячески изворачивался, но в конце
концов просто перестал открывать двери, делая вид, что в квартире никого
нет. Или же выпроваживал "гостей" самым бесцеремонным образом.
"Из пустого кармана ничего не выжмешь, - размышлял он. - Будь у меня
деньги, я бы уплатил им".
Маленький солдат рампы Лола Осборн, видя успех Керри на сцене,
сделалась как бы спутником будущего светила. Она понимала, что сама
никогда ничего не добьется, и поэтому инстинктивно, точно котенок,
уцепилась за Керри бархатными лапками.
- О, ты пойдешь в гору! - не переставала она твердить, с восхищением
глядя на подругу. - Ты такая способная!
Несмотря на свою робость, Керри действительно обладала большими
способностями. Если другие верили в нее, она чувствовала, что должна, а
раз должна, то она дерзала. Накопленный жизненный опыт и нужда оказали ей
огромную услугу. Нежные слова мужчин перестали кружить ей голову. Она
теперь знала, что мужчины могут изменяться и не оправдывать ее ожиданий.
Лесть потеряла над нею всякую силу. Только умственное превосходство,
превосходство благожелательного человека могло бы еще тронуть ее душу, но
для этого нужен был такой человек, как Эмс.
- Терпеть не могу актеров нашей труппы, - сказала она однажды Лоле. -
Они все так влюблены в себя!
- А ты не находишь, что мистер Баркли очень мил? - возразила Лола,
которой тот накануне снисходительно улыбнулся.
- О, да, он, конечно, мил, - согласилась Керри, - но он человек
неискренний. Все у него напускное.
Вскоре Лоле представился случай убедиться в том, что и Керри порядком
привязалась к ней.
- Ты платишь за квартиру там, где ты живешь? - как-то спросила Лола.
- Конечно, плачу, - ответила Керри. - Почему ты меня об этом
спрашиваешь?
- Потому что знаю одно место, где можно дешево получить прелестную
комнату с ванной. Для меня одной она слишком велика, а вот на двоих была
бы как раз. И платить придется всего шесть долларов в неделю.
- Где это? - спросила Керри.
- На Семнадцатой улице.
- Я, право, не знаю, стоит ли менять, - ответила Керри, прикидывая в то
же время, что это выходило бы всего по три доллара на каждую.
Подумала она и о том, что если бы ей не приходилось содержать никого,
кроме самой себя, у нее оставалось бы целых семнадцать долларов в неделю.
Впрочем, за этим разговором пока ничего не последовало, и все
оставалось по-прежнему до того дня, когда на долю Керри выпал первый
маленький успех с придуманной ею репликой. Это совпало с бруклинскими
злоключениями Герствуда. Керри стала подумывать о том, что ей необходима
свобода. Она хотела уйти от Герствуда и заставить его самого заботиться о



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 [ 91 ] 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.