теперь, когда вся округа, и граф Монтгомери, и само правосудие - все
установили, что ты мой истинный муж, а тот, другой, - прохвост и самозванец.
Арно.
Монтгомери мне объявили час тому назад, что ты и есть Мартен-Герр, мой
добрый и любезный супруг!..
перед тобой еще до приговора, вот тогда-то я и испросила свидание с тобой...
совсем нечаянно. Каюсь, я не распознала обман Арно дю Тиля! Но разве могла я
допустить, что господь бог создал для своей забавы двух таких похожих по
фигуре, по лицу, по осанке людей?.. Кстати, у этого негодяя были твое
кольцо, твои бумаги. Ни друзья, ни родные ничего не подозревали, я и
попалась на удочку. Но знай, дорогой мой супруг, я всегда любила тебя
одного. И, зная это, прости мне мою единственную невольную ошибку...
тот упорно молчал, и она скрепя сердце залепетала:
платье, а закутан был почему-то в широкий плащ. При наличии этого проклятого
сходства откуда мне было знать, что этот человек в плаще - мой муж? Вот я и
не решилась указать на тебя как на мужа... Заклинаю тебя, Мартен, не ставь
мне это в вину! Судьи мне сегодня объявили, что я ошиблась... Ты ведь мне не
откажешь в своем снисхождении?.. Что касается меня, я не та, что была. Я уже
не та сварливая и привередливая особа, от которой ты столько натерпелся.
Этот проклятый Арно дю Тиль сумел меня поставить на место. Теперь я буду
послушна и приветлива, но и ты будь со мной, как в прежние времена. Ты мне
докажешь это, если простишь. Тогда я опознаю и твою душу, как опознала уже
твою плоть!
процесс.
гнусного проходимца, который еще на прошлой неделе нагло выдавал себя за
твоего мужа, а того настоящего, законного Мартен-Герра, которого не видала
столько лет? Посмотри мне в глаза. Я ведь твой первый и единственный супруг,
так?
убеждена, что имеет дело действительно со своим мужем. Арно дю Тиль,
поначалу сомневавшийся в ее искренности, убедился в конце концов, что здесь
нет и не может быть никакого подвоха. "Ну погоди, гадина, - подумал он, - ты
мне еще за это заплатишь!" И, выждав минуту, он якобы уступил наплыву
непреодолимой нежности.
- прошептал он и, словно смахивая с ресницы слезу, поцеловал в лоб
раскаявшуюся грешницу.
любовь!..
так и думал! Эх, и мокрая же ты курица, Мартен!
губы в восторженной улыбке.
инструкция. Время истекло, и тебе, красавица, пора уходить.
заживем с тобой на славу!
Бертранда, убирайся прочь!
вышла. Тюремщик двинулся за ней. Арно окликнул его:
строго, как Арно дю Тиля. И потом, ваш хозяин, граф де Монтгомери, такой
вельможа!.. Чтоб ему угодить, и вам угождают! Сейчас вам пришлю свечу.
Оставшись один, Арно дю Тиль проворно сбросил с себя холщовую одежду и надел
тот самый коричневый камзол и желтые вязаные штаны, которые обнаружил в
сундуке Мартен-Герра. Потом он сжег свой старый костюм и смешал пепел с
оставшейся в камине золой.
растянулся на соломенном тюфяке.
меня основательно засудили. Но будет даже забавно, если в самом поражении я
изыщу возможность стать победителем. Подождем!"
II. ПРЕСТУПНИК ОБВИНЯЕТ САМОГО СЕБЯ
соломенном тюфяке с широко открытыми глазами, он взвешивал свои шансы,
рассчитывал, прикидывал, изыскивал последние возможности, которые могли бы
сыграть ему на руку... Составленный им план заключался в том, чтобы
последний раз подменить собою Мартен-Герра; это было настолько дерзко, что в
самой дерзости этой таилась надежда на успех. Если уж сам случай идет ему
навстречу, неужели Арно изменит присущая ему наглость? Пусть же события
развиваются своим чередом, а он будет только направлять в нужное русло
непредвиденные случайности и неожиданности. Только и всего.
точности восстановил все манеры и ухватки Мартен-Герра: сходство было
полнейшим. Да, ничего не скажешь: у этого негодяя был врожденный актерский
талант.
тюремщик впустил в камеру графа де Монтгомери.
"Вот она, черт возьми, решительная минута! Последняя ставка!"
Габриэль.
Мартеном! Значит, карусель снова завертелась. Арно спасен!
в эти слова все свое - на сей раз неподдельное - чувство благодарности, и,
осмелев, добавил: - Нет ли каких-нибудь новостей, ваша светлость?
все это порядком надоело. Значит, сомневаться или опасаться теперь не
приходится? Правое дело восторжествует.
приглядываясь к Арно. - Однако этот мерзавец Арно дю Тиль принимает
отчаянные меры.
отвели Арно в твою, а тебя - в его.
он может это доказать?
городскую тюрьму, а оставили в помещении суда, ибо по ходу разбирательства
вы могли понадобиться судьям. Вот тут-то, он говорит, и произошло
недоразумение. Будто бы тюремщики перепутали и приняли его за Арно дю Тиля.
Вот на этих-то ничтожных утверждениях он и строит новые свои подвохи. И все
плачет, чуть не рыдает, зовет меня.
пальца даже и меня. Этот прохвост удивительно находчив и изворотлив!
недовольством заметил Арно дю Тиль.
такой ловкости направить на добрые дела...
направляясь сюда, я подумал, что, если бы ты захотел, можно было бы
возбудить ходатайство о его помиловании...
потом скажи.
помолчал и наконец вымолвил: