представить Старка, стоящего над ним и прислушивающегося к разговору. Так
что то было пока в полном порядке. Лиз подумала: "При удаче Джордж Старк
будет уже мертв до приезда сюда Тада".
столь сильно не желала свершения этого события, но Лиз понимала совершенно
четко хотя бы одну из них: она боялась, что это сотрудничество
действительно может начаться, а плоды его могли испугать ее еще куда
больше.
организма Тада Бомонта и Джорджа Старка. Только один физический объект
должен выжить в результате происшедшего раскола личности. Если Тад сможет
обеспечить стартовое ускорение, которое столь требуется Старку, если тот
начнет писать сам, не начнут ли исчезать все эти язвы и раны с его тела?
сможет перенять лицо и формы тела Тада.
всех их в живых, а сам исчез куда-то) до тех пор, пока эти же страшные
язвы не появятся на лице Тада?
сомневалась, что Старк будет заинтересован в предохранении Тада от этого
первоначального разрушения, не говоря уж и о конечном превращении в ничто,
когда все его счастливые мысли уйдут на всегда.
детей. "Ты удблюдок. - подумала она, заполняя мойку горячей водой, - ТЫ -
только литературный псевдоним, ТЫ - только недоразумение, а не мой муж".
Она насыпала моющий порошок "Джой" в раковину и пошла посмотреть, как
Уэнди. Та ползала по полу гостиной, вероятно ища братца. За раздвижными
стеклянными дверями лучи заходящего солнца оставляли золотой след на
голубой воде озера.
глазу и сознанию.
столь легко доступным ее руками.
ощущение у Алана, но тот пытался никак не выдать это своим голосом. -
Норрис Риджуик еще не вернулся, Шейла?
пусть Клат там подежурит.
некоторые сверхурочные, и Китон уже прожужжал мне уши обещаниями, да и что
я могу поделать? Я торчу здесь с плохой радиосвязью и машиной, у которой
того и гляди сломается мотор из-за перегрева, на него я побаиваюсь лишний
раз и взглянуть. Я звоню от дома Бомонтов. Полицейское управление просило
меня тут кое-что проверить, но здесь все тихо.
щекотанием и игрой с повизгивающим и веселым мальчуганом на своих руках.
Старк, тем не менее, кивнул Алану.
немного посижу, в этом курятнике. а затем еще раз осмотрю все окрестности.
Это, конечно, если удастся запустить мотор. Если нет, то, наверное,
погляжу, что здесь оставлено в кладовке у Бомонтов. Ты не сделаешь для
меня одну записку для памяти, Шейла?
нему. Дуло револьвера остановилось у пупка Уильяма. Алан ощутил холодные
капли пота на своих ребрах.
он бы мог найти и получше места для хранения ключа от входной двери, чем
под ковриком у входа.
опять захихикал. Алан слегка расслабил напрягшиеся мышцы.
Береги себя.
насчет ключа под ковриком. Это добавило тот нюанс, который очень многое
означает.
собственная злоба на Старка даже удивила шерифа.
не любит, да, шериф?
ведь настоящий человек из Новой Эры, в некотором смысле. И весьма важно
сейчас, что мы, по-моему, хорошо здесь устроились. Я думаю, все пройдет
просто прекрасно. - Он намотал на руку телефонный провод и выдернул его из
гнезда.
этом. Все было не столь уж убедительно - намного более неубедительно, чем
Старк, который, может быть, считал всех копов к северу от Портленда кучей
спящих красавиц) мог себе вообразить. Дэн Имонс в Оксфорде, может, и
пропустит без внимания такую информацию до той поры, когда кто-нибудь из
Ороно или Аугусты не зажжет перед ним путеводный фонарь. Но Генри Пейтон?
Шериф был куда менее уверен, что Генри поверит в сообщение насчет того,
что Алан Пэнборн просто мимолетом прогулялся к Бомонтам, чтобы глянуть
разок-другой, нет ли там поблизости убийцы Хомера Гамаша, и потом
отправился на кухню поразвлечься жареными цыплятами. Генри может почуять
липу.
револьвером, Алан задумался, хотел бы он сам, чтобы Генри это почуял или
нет - и так и не смог сам разрешить свои сомнения.
солнца деревья с нескрываемым удовольствием. - Давай-ка попросим Бет,
чтобы она нам что-нибудь сварганила на ужин. Я голоден. Сельская жизнь -
отличная штука, а, шериф Алан? Чертовски!
одной рукой.
ли она чего-то совсем другого, зашифрованного?
называл это? Добавочный нюанс, который означает столь многое. Несколько
наших подразделений жаловались на неполадки в карбюраторах их патрульных
машин в прошлом году.
глазами на Пэнборна. Из их внутренних уголков сочился гной и стекал по
обеим сторонам носа, как слезы крокодила. - Было бы очень жаль повредить
какого-либо из этих очаровательных малышей, поэтому иди на кухню и будь
там умником. Тад не сможет работать н вполовину своего обычного
вдохновения, если узнает, что мне пришлось прикончить, одного из
близнецов, чтобы заставить вас всех быть здесь паиньками. - Он ухмыльнулся
и прижал дуло в локтевой сгиб ручки Уильяма. Тот радостно захихикал и
начал барахтаться. - Он такой же маленький и очаровательный, как теплый
котенок, правда?
заставляешь меня чертовски нервничать, парень.
- Я такой парень, который желает, чтобы все вокруг него нервничали.
Давай-ка перекусим, шериф Алан. Мне кажется, этот малый томится в
одиночестве без сестренки.
ему разогреть целый замороженный обед в упаковке, но Старк с улыбкой
только покачал головой. Затем он залез к себе в рот и вытащил
вываливавшийся зуб. Он вышел из десны без всякого усилия.
мусора. Ее зубы сжались, а лицо подернулось маской омерзения.
скоро. Все станет куда лучше - и очень скоро. Папочка скоро прибудет.
"Фольксвагена" Роули Делессепса.