нашла это занятие почти таким же удовлетворительным, как чтение. И все-таки
он должен был продолжать ухаживать за ней, она все еще отказывала ему в
полном выражении своих привязанностей. Когда он предложил жениться и
продолжал часто делать это, она отвечала, что дала церемониальную клятву
быть верной мистеру Ундервуду, пока смерть не разлучит их.
Ундервуд мертв, много тысячелетий, и что она свободна. Он начал подозревать,
что ей важна не клятва мистера Ундервуда, а она играет с ним или ждет от
него каких-то действий. Но какими должны быть эти действия, она не давала ни
малейшего намека.
также его тревогой за своего друга, Лорда Джеггета Канарии. Джерек начал
сознавать, до какой степени он полагался на руководство Джеггета в своих
действиях на объяснение ему мира, на помощь в формировании его судьбы. Юмора
друга, его совета, самой его мудрости очень не хватало Джереку. Каждое утро
после пробуждения, он надеялся увидеть аэрокар Лорда Джеггета на горизонте,
и каждый раз его ждало разочарование. Тем не менее однажды утром, когда он
отдыхал один на балконе, в то время как миссис Ундервуд работала над своей
книгой, он заметил прибытие гостя в посудине, напоминающее египетское судно
из эбонита и золота. Это был Епископ Касл в своей высокой короне на красивой
голове, высоким жезлом в левой руке, степенно шествовавший от аэрокара на
балкон и легонько поцеловавший его в лоб, похвалив белый костюм Джерека,
сотворенный ему миссис Ундервуд.
Мы вернулись к нашим старым жизням с некоторым облегчением. Монгров
показался больным, разочарованным, не правда ли?
достоинством человека, желающим быть самым популярным хозяином.
этого инопланетянина. Он, вероятно, надеялся что Монгров испытает
какие-нибудь приключения во время путешествия во вселенной - что-нибудь с
разумной долей сенсации. Хотя на Монгрова можно положиться в том, что он
испортит любое начинание.
Она протянула руку.
завтрак?
Епископ Касл почесал нос.
уговорила Браннарта Морфейла позволить ей взять одну из его драгоценных
машин времени. Она исчезла!
свидетельством... что ты сфабриковал историю, рассказанную ему! Я удивлен,
что никто до сих пор не информировал тебя, - Епископ Касл рассмеялся. - Она
настолько оригинальна, твоя прекрасная мать.
риск?
Амелия, чьим конкурентом она хочет быть. Она думает, что ты превзошла ее!
Касла.
сказала миссис Ундервуд.
Ты слишком мрачен, она скоро вернется, и без сомнений, с новостями, не хуже
твоих. На это, я уверен, она и надеется.
ему миссис Ундервуд.
его лучший друг, а теперь - его мать. Он посмотрел на миссис Ундервуд, как
если бы она могла снова исчезнуть на его глазах как было однажды, когда он
попытался поцеловать ее. Это было так давно.
случае ситуация.
факсимиле, что было послано сквозь время. Оригинал может все еще находиться
здесь.
сущностью жизни. Я никогда полностью не понимал теории, касающейся
трансплантации. Но я не думаю, что можно послать двойника сквозь время, не
сопровождая его.
погиб, погрузился в молчание и был плохим хозяином во время завтрака. Прошло
еще несколько дней без всяких происшествий, со случайными визитами Миледи
Шарлотины, Герцога Королев или снова Епископа Касла. Беседа часто
оканчивалась на размышлениях о судьбе Железной Орхидеи, но если Браннарт
Морфейл имел новости о ней, он не передавал их даже Миледи Шарлотине,
которая играла роль его покровительницы и предоставляла ему лаборатории в
своем обширном помещении, над озером. Также никому не говорил Браннарт и о
месте нахождения Железной Орхидеи.
Уэлдрейка (по крайней мере те, которые она могла вспомнить) и нашел, что их
можно интерпретировать по отношению к их собственной ситуации: "Так близко
любовники были, но их объединению препятствует мир", "Жестокая судьба
диктует им, чтобы одинокими шли они по этому пути", и тому подобное - пока
она не потеряла интерес к своему любимому поэту. Но Джереку показалось, что
Амелия Ундервуд стала чуть теплее к нему. Случайные дружеские поцелуи стали
чаще, пожатия руки, улыбки - все говорило о смягчении ее решимости. Он
смирился. В самом деле, настолько установившимся стал их домашний уклад
жизни, что был почти таким, как если бы они поженились. Джерек надеялся, что
она поскользнется случайно, к завершению их романа, дай только время.
и Лорда Джеггета, он испытывал спокойствие, которым не наслаждался с тех
пор, как миссис Ундервуд и он впервые разделили вместе дом. Он отказывался
вспоминать, что всякий раз, когда приходил к какому-то мирному
существованию, оно всегда нарушалось какой-нибудь новой драмой. Но, по мере
того, как продолжались дни без событий, в нем росло ощущение неизбежного
ожидания, пока он не начал желать, чтобы то, что случится случилось скорее.
Он даже определил источник следующего удара - он будет нанесен Железной
Орхидеей, вернувшейся с сенсационной информацией, или Джеггетом, который
прикажет им вернуться в Палеозой, чтобы завершить какую-нибудь пропущенную
задачу.
после того, как она поселилась в новом доме. Сперва раздался громкий стук в
парадную дверь. Джерек встал с постели и вышел на балкон, чтобы посмотреть,
кто беспокоит их таким образом (никто, кого он знал, не пользуется таким
образом дверью). На подъемном мосту через ров столпилась группа людей,
хорошо знакомых ему. Человеком, стучавшим в дверь, был инспектор Спрингер в
новом костюме и новой шляпе, неотличимых от предыдущей его одежды: вокруг
него столпились несколько дюжин полицейских, десять или двенадцать человек,
позади их всех важный, но с немного безумными глазами, стоял никто иной, как
мистер Ундервуд со своим пенсне на носу, аккуратно причесанный на пробор с
соломенного цвета волосами, в темном костюме, исключительно жестком
воротничке и манжетах, с туго перевязанном галстуком и в черных блестящих
ботинках. В руке он держал шляпу, такую же как у инспектора Спрингера.
Позади этой компании на небольшом расстоянии жужжала огромная конструкция,
состоящая из ряда взаимосвязанных колес и храповиков, стеклянных стержней и
обитых скамеек - открытая ящикоподобная машина, очень похожая на ту, которую
Джерек видел в Палеозое. За управлением сидел бородатый мужчина, который дал
им корзину с едой. Он первым заметил Джерека и помахал ему приветственно
рукой.
неглиже и тапочках, не ассоциирующуюся с домохозяйкой из Бромли.
Затем он заметил Джерека, смотрящего сверху на него. - Ха!
понимают его слов. Инспектор Спрингер начал прочищать свое горло, но Гарольд
Ундервуд заговорил первым:
слабым голосом.
Глава 14
РАЗЛИЧНЫЕ СТРАХИ, МНОГО СУТОЛОКИ, ПОСПЕШНАЯ ЭКСКУРСИЯ