темноты в ярко освещённое карантинное помещение вхо-
дила она.
лась Годива Ломбер. Она была одета в скромное с длин-
ными рукавами белое платье из телячьей кожи. По лицу
можно было прочесть, что она чем-то ошеломлена.
последнего момента. Он резко повернулся и вскинул
своё оружие, держа палец на спусковом крючке. Увидев
Годиву, он выпустил из груди воздух и опустил ружье.
ло сказано оставаться в нашей комнате, пока я не вер-
нусь. Я ведь мог застрелить тебя!
звучал загадочно, словно доносился издалека. - Ты
должен выслушать. Это очень важно.
должна вернуться в комнату. Я просто не могу сейчас
уделить тебе внимание.
сделала два шага вперёд. - Лютер, пожалуйста. Тебе же
будет лучше.
говорил через компьютерное переговорное устройство. -
Лютер Брейчис, Годива говорит правду. Ты должен пой-
ти с ней.
рачиваться к Энджелу, но тот находился в безопаснос-
ти за армированной стеклянной перегородкой.
бросился к пульту управления. - Оно на борту. Одному
только Богу известно, как и откуда оно проникло. Но
оно находится здесь, Лютер. Видишь, что оно сделало с
Годивой. Посмотри на её лицо.
прямо перед ним. - Эсро ошибается. Действительно, на
борту есть кто-то новый, и я с ним разговаривала. Но
ты не волнуйся, со мною ничего не случилось. Со мной
просто не может чего-нибудь случится. - Она одарила
его открытой улыбкой. - Лютер, Нимрод не сделал мне
ничего плохого. Но он мог бы помочь тебе и Эсро. Вы
могли бы избавиться от вашей ненависти и жестокости.
Пожалуйста, идёмте сейчас со мной, и ты и Эсро. Лю-
тер, я люблю тебя. Ты же знаешь, я никогда не сдела-
ла бы то, что могло бы причинить тебе вред.
ла открываться сильнее. Мондрайн и Брейчис ва первый
раз за эти минуты бросили взгляд в сторону коридора.
То что они увидели, заставило их попятиться назад.
менталитет, не будучи его частью. Даже для него это
было приводящим в ужас зрелищем. Тела Лии, С'глаи и
Энджела медленно шевелились, облепленные роящейся
массой компонентов Ишмаэла. Из основной части отходи-
ли длинные извивающиеся щупальца тёмно-лиловых компо-
нентов Лудильщика. Они вытянулись через всё помеще-
ние и достали до замков запертых дверей. Чен увидел,
как вся масса дрогнула и подошла ближе к нему. Дверь,
за которой сидел Чен беззвучно отъехала в сторону.
вая оружие и пытаясь прицелиться в то, что находи-
лось за стоящей перед ним женщиной.
трепещущей массы голос Лии Рэйнбоу. - Лютер Брейчис,
Годива говорит правду. Мы можем вам помочь. А в её
рассудок мы не вторгались, потому что мы не в состоя-
нии это сделать. Можно мы всё ему расскажем?
страстным взглядом.
Я его так люблю!
ментальный союз, хотя пытались сделать это. Мы не
смогли, потому что Годива - не человек.
того, что сказал объединённый интеллект. Рука, сжи-
мающая оружие, дрожала. - Отойди в сторону, дай мне
выстрелить в него.
положила их ему на плечи.
рассказать. Я была закодирована таким образом, что не
имела возможности этого сделать, и всё время меня му-
чил вопрос, узнаешь ли ты когда-нибудь об этом. Они
говорят правду. Я не человек. О, Лютер, пусть они те-
бе помогут.
на Годиву, внезапно осознав, в чём тут дело. - Никог-
да больше не трогай его, и не говори, кто ты такая.
должна. - Руки Годивы обвили шею Брейчиса. - Лютер,
мой любимый, я - Артефакт.
такие вещи.
ла, а он начал потихоньку отступать назад. - Я -
Артефакт. Меня создал маркграф Фуджитсу.
спасла мне жизнь. - Кисти, сжимающие оружие, побеле-
ли в косточках и задрожали сильнее. - Когда на меня
напали Артефакты, ты помогала не им, ты помогала мне.
смогла кого-нибудь убить. Фуджитсу вырастил меня в
сосудах своей лаборатории. Но я была создана для того
чтобы любить, а не убивать. Лютер, я люблю тебя. Она
потянулась и попыталась поцеловать его. Брейчис от-
вернул лицо.
гневом. - Это снова был голос Лии, он исходил из са-
мой середины облака компонентов Лудильщика. - Она
стала орудием в руках Фуджитсу, но не по своей воле.
Пока маркграф был жив, её программа была настроена на
то, чтобы наблюдать за тобой, всегда оставаться ря-
дом с тобой, любить тебя. Когда он умер, программа не
перестала работать. Но с его смертью запустилась ещё
одна программа, благодаря которой она сделалась ис-
точником информации для других Артефактов. Тогда у
них появилась возможность следовать за тобою бук-
вально по пятам, знать обо всех твоих действиях. Но
ты пойми страдания Годивы, как можем понять их мы.
Она любит тебя, но в то же время она не могла не пе-
редавать информацию тем, кто мог бы обернуть её тебе
во вред. Когда вы отправились на Траванкор, она бес-
конечно обрадовалась, ибо знала, что другие Артефак-
ты не смогут тебя здесь достать.
слёз.
зать тебе о том, что делала, как бы я тебя ни любила.
твоём представлении любовь? - Лютер Брейчис с отвра-
щением убрал лицо от Годивы, когда та ещё раз попыта-
лась поцеловать его. Он посмотрел в сторону поверх её
плеч. - Будь проклят, Фуджитсу, на том и на этом све-
те! - Брейчис говорил спокойным голосом, очевидно да-
же не вкладывая в слова эмоций. - Ты хотел получить
от меня причитающиеся тебе деньги и ты их получил. Ты
победил, Фуджитсу. Ты победил.
Годивы и нажал на спусковой крючок. Раздался приг-
лушённый, почти что безобидный звук. Реактивный сна-
ряд проделал в пышном теле Годивы дыру размером с ку-
лак.
ственной, влюблённой улыбкой. Несколько секунд она
стояла в полный рост, подняв руки вверх в умоляющей
позе, затем рухнула на пол. Даже умирая, она остава-