read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Но занятия хозяина и служителя неожиданно прерываются шумом шагов в
коридоре, - необычным шумом, возвещающим о приходе необычных посетителей.
Шаги эти, приближаясь к галерее, слышны все отчетливей, и вот появляются
люди, которых на первый взгляд можно принять за участников потешного
шествия, отмечающих пятого ноября годовщину Порохового заговора *.
Два носильщика несут в кресле расслабленного, безобразного старика, а
при нем состоит тощая девица, с похожей на маску физиономией, у которой
"щека щеку ест", и если бы не ее крепко и вызывающе сжатые губы, могло бы
показаться, что эта девица сейчас примется декламировать популярные вирши
про те времена, когда заговорщики покушались взорвать Старую Англию. Но вот
кресло опускают на пол, а старик в кресле охает:
- Ох, боже мой! Ох ты, господи! Меня всего растрясло! - и добавляет: -
Как поживаете, любезный друг, как поживаете?
Тут мистер Джордж узнает в старике почтенного мистера Смоллуида,
который выехал проветриться, захватив с собой свою внучку Джуди в качестве
телохранительницы.
- Мистер Джордж, любезный друг мой, как поживаете? - говорит дедушка
Смоллуид, разжимая правую руку, которой он по дороге стиснул шею одного из
носильщиков, да так, что чуть было его не задушил. - Вас не удивляет мой
приезд, любезный друг мой?
- Вряд ли я удивился бы больше, появись здесь ваш "друг в Сити", -
отвечает _мистер Джордж.
- Я очень редко выезжаю из дому, - говорит мистер Смоллуид, тяжело
дыша. - Вот уже много месяцев как не выезжал. Хлопотливо это... да и дорого.
Но мне так хотелось видеть вас, дорогой мистер Джордж. Как поживаете, сэр?
- Не плохо, - отвечает мистер Джордж. - Надеюсь, и вы тоже.
- Вы должны жить лучше, чем "не плохо", любезный друг, - говорит мистер
Смоллуид, хватая его за обе руки. - Я привез свою внучку Джуди. Не мог от
нее отвязаться. Ей прямо не терпелось повидаться с вами.
- Хм! Что-то непохоже! - бормочет мистер Джордж.
- И вот мы наняли карету и поставили в нее кресло, а тут у вас за углом
меня вынули и перенесли сюда, чтобы я мог повидаться со своим любезным
другом в его собственном заведении! Этот вот, - говорит дедушка Смоллуид,
указывая на носильщика, который чуть было не погиб от удушения, а теперь
уходит, отхаркиваясь, - Этот привез нас сюда. Ему ничего лишнего не
полагается. Плата за переноску входит в плату за проезд, - так мы
договорились. А этого молодца, - он показывает на другого носильщика, - мы
наняли на улице за пинту пива. Она стоит два пенса. Джуди, уплати этому
молодцу два пенса. Я не знал наверное, что у вас есть свой служитель,
любезный друг; а знал бы, ни за что бы не стал нанимать этого молодца.
Упомянув о Филе, дедушка Смоллуид бросает на него взгляд, исполненный
ужаса, и глухо бормочет: "Ох ты, господи! О боже мой!" Впрочем, если судить
поверхностно, опасения его имеют некоторые основания, ибо Фил, впервые в
жизни увидев это пугало в черной бархатной ермолке, замер на месте с ружьем
в руках, и вид у него такой, словно он - меткий стрелок, вознамерившийся
подстрелить мистера Смоллуида, как безобразную старую птицу вороньей породы.
- Джуди, - говорит дедушка Смоллуид, - уплати, деточка, этому молодцу
два пенса. Дорого берет за такой пустяк.
Упомянутый "молодец", один из тех диковинных экземпляров человеческой
плесени, которые внезапно вырастают - в поношенных красных куртках - на
западных улицах Лондона и охотно берутся подержать лошадей или сбегать за
каретой, - упомянутый молодец без особого восторга получает свои два пенса,
подбрасывает монеты в воздух, ловит их и удаляется.
- Дорогой мистер Джордж, - говорит дедушка Смоллуид, - будьте так
любезны, помогите Джуди придвинуть меня к огоньку. Я привык сидеть у
огонька, - человек я старый, все зябну да мерзну... Ох, боже мой!
Это восклицание неожиданно вырывается у почтенного джентльмена, потому
что мистер Сквод, словно нечистый дух из сказки, хватает его вместе с
креслом и придвигает вплотную к камину.
- Ох ты, господи! - задыхается мистер Смоллуид. - Ох, боже мой! Ох,
злосчастная моя доля! Любезный друг мой, служитель у вас чересчур сильный...
чересчур расторопный. Ох, боже мой, до чего расторопный! Джуди, отодвинь
меня немножко. А то у меня ноги поджариваются, - в чем убеждаются и носы
всех присутствующих, ощущающие запах паленых шерстяных чулок.
Немного отодвинув дедушку от огня, кроткая Джуди встряхивает его, как
обычно, и приподнимает черную бархатную ермолку как абажур, закрывшую ему
один глаз, после чего мистер Смоллуид повторяет: "Ох, боже мой! Ох ты,
господи!", озирается и, встретив взгляд мистера Джорджа, снова протягивает
ему обе руки.
- Любезный друг! До чего я счастлив вас видеть! Значит, это и есть ваше
заведение? Восхитительный уголок! Прямо картинка! А не случается у вас,
чтобы какая-нибудь из этих штук сама собой выстрелила, а, любезный друг? -
вопрошает дедушка Смоллуид, очень обеспокоенный.
- Нет, нет. Не бойтесь.
- А ваш служитель? Он... боже мой!., не случается ему нечаянно
стрельнуть, ведь нет, любезный друг мой?
- Он в жизни никого пальцем не тронул, только сам себя искалечил, - с
улыбкой отвечает мистер Джордж.
- Но все может случиться, знаете ли. Он, как видно, немало навредил
самому себе, значит может и другого поранить, - возражает старик. -
Нечаянно... а может быть, и нарочно, почем знать? Мистер Джордж, прикажите
ему, пожалуйста, бросить свое дьявольское огнестрельное оружие и отойти
подальше.
Повинуясь кивку кавалериста, Фил с пустыми руками отходит в дальний
конец галереи. Мистер Смоллуид, успокоенный, принимается растирать себе
ноги.
- Значит, ваши дела идут хорошо, мистер Джордж? - обращается он к
кавалеристу, который стоит прямо против него, расставив ноги и с палашом в
руках. - Преуспеваете, благодарение богу?
Мистер Джордж холодно кивает и говорит:
- Продолжайте. Не затем вы сюда явились, чтобы сказать мне это; знаю я
вас.
- Ну и шутник же вы, мистер Джордж, - отзывается почтенный дедушка. - С
вами не соскучишься!
- Ха-ха! Продолжайте! - говорит мистер Джордж.
- Любезный друг!.. До чего эта ваша сабля острая; и блестит ужасно. Как
бы случайно кого-нибудь не порезала. Меня прямо дрожь берет, мистер
Джордж... Будь он проклят, - говорит достойный старец, обращаясь к Джуди,
когда кавалерист отходит на два-три шага в сторону, чтобы положить палаш на
место. - Ведь он мне деньги должен - чего доброго, еще вздумает свести со
мной счеты в этом разбойничьем вертепе. Вот бы притащить сюда твою
зловредную бабушку, - он бы ей отбрил голову долой.
Мистер Джордж возвращается и, скрестив руки, смотрит сверху вниз на
старика, сползающего все ниже и ниже в своем кресле, и, наконец, говорит:
- Ну, теперь начнем!
- Хо! - кричит мистер Смоллуид, потирая руки с хитрым кудахтающим
смешком. - Да. Теперь начнем. Но что же мы теперь начнем, любезный друг?
- Курить трубку, - отвечает мистер Джордж и, невозмутимо придвинув свой
стул к камину, берет с его решетки трубку, набивает ее, разжигает и спокойно
начинает курить.
Это весьма смущает мистера Смоллуида, которому так трудно перейти к
цели своего визита, какая б она ни была, что он приходит в бешенство и
украдкой в бессильной злобе загребает когтями воздух, обуреваемый страстным
желанием расцарапать и разодрать лицо мистеру Джорджу. А когти у достойного
старца длинные и твердые, как свинец, руки тощие и жилистые, глаза зеленые и
слезящиеся, и, хуже того, - загребая когтями воздух, он совсем съеживается в
кресле и превращается в бесформенный узел тряпья, приобретая вид столь
жуткий даже для привычных глаз Джуди, что эта юная дева налетает на дедушку
и так его трясет в пылу не одной лишь родственной любви, но и кое-каких
других чувств, так разминает, так тычет кулаком в различные части его тела и
особенно, выражаясь термином, принятым в науке самозашиты, "под ложечку",
что в горестном расстройстве своем он невольно начинает издавать звуки,
похожие на стук трамбовки.
Но вот Джуди, наконец, удается усадить его в кресле, и он сидит с
побелевшим лицом и посиневшим носом (но не переставая загребать воздух
когтями), а она, протянув руку, тычет сухоньким указательным пальцем мистера
Джорджа в спину. Кавалерист поднимает голову, Джуди тычет пальцем в своего
уважаемого дедушку и, побудив их таким образом возобновить разговор,
впивается жестким взглядом в огонь.
- Да-да! Хо-хо! У-у-у-х! - бормочет дедушка Смоллуид, подавляя
бешенство. - Любезный друг мой! - И он снова загребает воздух когтями.
- Вот что я вам скажу, - говорит мистер Джордж. - Если хотите со мной
побеседовать, говорите начистоту. Я простой солдат - человек неотесанный и
не умею ходить вокруг да около. Не научился этому искусству. Недостаточно
умен для него. Мне оно ни к чему. А вы все только крутитесь да вертитесь
вокруг меня, - продолжает кавалерист, поднося трубку ко рту, - и будь я
проклят, но мне чудится, будто меня душат!
И он вбирает в свою широкую грудь как можно больше воздуха, словно
хочет удостовериться, что еще не задушен.
- Если вы приехали по-дружески навестить меня, - продолжает мистер
Джордж, - я вам очень признателен - добро пожаловать! А если вы явились
проверить, имеется ли у меня дома имущество, или нет, - проверяйте, не
стесняйтесь. Желаете сказать мне что-нибудь - говорите!
Цветущая красавица Джуди, не спуская глаз с огня, понукает дедушку
грубым тычком.
- Вот видите! Она со мной согласна! Но какого черта эта молодая особа
не хочет присесть, как полагается, - говорит мистер Джордж, обратив
недоуменный взгляд на Джуди, - понять не могу.
- Она от меня не отходит, чтобы прислуживать мне, сэр, - объясняет
дедушка Смоллуид. - Я человек старый, дорогой мистер Джордж, мне уход нужен.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 [ 92 ] 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2020г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.