кричать начали, что молодой лэрд нашелся, я посмотрел да вижу, что оно так и
есть на самом деле. Стоит только приглядеться немного.
глазами, пытался освободить свои связанные руки, чтобы надвинуть на лицо
широкополую шляпу, и все время с нетерпением поглядывал на дорогу, как будто
обеспокоенный тем, что его до сих пор не увозят. Наконец Хейзлвуд, опасаясь,
что возмущение толпы обратится на их пленника, распорядился, чтобы его
посадили в карету и отправили в Кипплтринган, в распоряжение Мак-Морлана; в
то же время он отправил к Мак-Морлану нарочного с сообщением о том, что
случилось.
в замке Хейзлвуд, но я знаю, что вам было бы приятнее принять это
приглашение дня через два, и поэтому позвольте мне вернуться сейчас вместе с
вами в Вудберн. Впрочем, вы ведь, кажется, пришли сюда пешком?
ни пришпоривать не надо, а теперь ведь он наш молодой лэрд, и, если хочет,
он может взять ее как хирезельд,
раньше это так называли.
пожелания, на что толпа отвечала ему приветственными криками и клятвами
верности.
ребятишек сбегать за новым седлом, другого - почистить ей соломенным веником
бока, третьего - взять у Дэна Данкисона новые стремена и жалел, что некогда
покормить кобылу, а то бы молодой лэрд увидел, что это за диво", Бертрам,
взяв под руку священника, ушел с ним в башню и запер за собой дверь. В
течение нескольких минут он молча смотрел на мертвое тело Мег Меррилиз,
распростертое перед ним.
и решительность, позволявшие ей при жизни пользоваться такой властью над
свободным народом, среди которого она родилась.
его семье, Бертрам утер навернувшиеся на глаза слезы. Потом он взял
священника за руку и, исполненный благоговения, спросил его, была ли
умирающая в состоянии внимать словам отходной.
несчастной женщины в последние минуты жизни еще не совсем угас и она могла
услышать мои молитвы. Будем же смиренно надеяться, что на Страшном суде с
каждого спросят столько, сколько ему было дано. Эту женщину, пожалуй, можно
было бы считать язычницей, хотя она и жила на христианской земле. Но не надо
забывать, что заблуждения и пороки, происходящие от невежества, искупаются
ее бескорыстной преданностью, доходившей едва ли не до героизма. С великим
страхом, но и с надеждой вручаем мы душу ее в руки того, кто властен
положить на одну чашу весов наши грехи и заблуждения, а на другую - наше
стремление к добру, и увидеть, что тяжелее.
христианскому обряду? У меня есть кое-какие ее вещи... Во всяком случае, все
расходы я оплачу. Вы найдете меня в Вудберне.
все готово для отъезда. Тогда Бертрам и Хейзлвуд, уговорив восторженную
толпу, которая к этому времени насчитывала уже несколько сот человек, ничем
не нарушать порядка, - ведь излишнее рвение могло только повредить молодому
лэрду, как кругом его величали, - простились со всеми; народ провожал их
радостными криками.
тут домишко построить. Провалиться мне на этом месте, если в вашем положении
я бы этого не сделал. Ну уж, а жить тут после всего, что она наговорила, я
бы ни за что на свете не стал. По мне, так поселить бы тут старушку Элспет,
вдову могильщика: ей и к покойникам и привидениям не привыкать.
уже далеко. Все окрестные жители вышли на поля и громко приветствовали их.
которая первой кинулась к нему, хотя взгляд Джулии и опередил ее, - меня бы
не было в живых. Ты должна теперь поблагодарить их.
Хейздвуду реверанс, а Динмонту просто протянула руку. Но наш добрый фермер в
избытке радости не ограничился этим и поцеловал Люси прямо в губы. Он,
правда, тут же понял, что позволил себе слишком много, и сказал:
такой простой человек, не мудрено и забыться.
сполна получили еще вчера вечером, помните?
от вас я еще вдвое больше получу, когда завтра допрошу Хаттерайка. Уж
как-нибудь я его уломаю. Вот увидите, полковник; а вы, упрямицы, хоть, может
быть, и не увидите, зато услышите.
Джулия.
любопытны, а любопытство заставляет иногда пускать в ход и уши.
заставляют иногда пускать в ход и пальцы.
будет.
Бертраму простого, симпатичного человека в сером сюртуке и жилете, кожаных
штанах и сапогах.
и знакомые ее оставили, - сказал Бертрам, дружески его обнимая.
какой-то нечеловеческий звук, похожий на свист, и наконец, не в силах
сдержать своих чувств, убежал и залился слезами.
счастливый вечер.
Глава 56
которое должно было начаться в Кипплтрингане. Мак-Морлан, сэр Роберт
Хейзлвуд и еще один находившийся там мировой судья попросили Плейдела
распорядиться следствием и председательствовать на нем. Сделано это было
потому, что Плейдел вел уже некогда дело по расследованию обстоятельств
смерти Кеннеди, а также в знак общего признания его заслуг как адвоката.
Полковник Мэннеринг получил приглашение присутствовать при допросе. Вообще
же заседание следственной комиссии, которая должна была предшествовать суду,
было закрытое.
свидетелей. Потом он расспросил священника и врача о последних словах Мег
Меррилиз. Они подтвердили, что она совершенно отчетливо, и притом несколько
раз, повторила, что была свидетельницей смерти Кеннеди, погибшего от рук
Хаттерайка и еще нескольких человек из его шайки; присутствовала она при о
том случайно; причиной же, побудившей их убить таможенного, цыганка считала
месть за донос, которым Кеннеди погубил их судно. Она упомянула еще об одном
свидетеле убийства, отказавшемся, однако, стать его участником, - это был ее
племянник Габриель Фаа. Из слов явствовало, что был и еще один человек,
приставаний к убийцам уже после того, как они совершили свое преступление,
но сказать о нем она ничего не успела - силы оставили ее. Цыганка заявила,
что именно она спасла ребенка, но что контрабандисты вырвали его потом у нее
из рук и увезли в Голландию. Все эти подробности были тщательно записаны.
что он совсем еще недавно ухитрился бежать, его стерегли особенно строго.
Спросили, как его зовут, - он молчал, чем занимается, - он продолжал
молчать. Задали еще несколько вопросов, но ни на один он ничего не ответил.
Плейдел протер очки и очень внимательно посмотрел на арестанта.
Догберри, я его перехитрю. Позовите-ка сюда Солза... Солза, сапожника.
Слушай, Солз, помнишь, как по моему приказанию ты снимал мерку со следов в
Уорохском лесу в ноябре тысяча семьсот.., года?
подходят ли они под эту мерку.
же размера, как самые крупные из следов".
которые были найдены в развалинах Дернклю, принадлежат Брауну, тому самому,