read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



такой же брат Эстрельи, как он сам.
Сплетня, - продолжал Мелькиор, - дошла сегодня до ушей Нарсисы, которая
не преминула порасспросить ее автора, а тот подтвердил ей сказанное. По
его словам, он знавал вас в то время, когда вы были лакеем у Арсении, а
Эстрелья под именем Лауры служила у нее же в Мадриде. Моя жена,
обрадованная этим открытием, уведомит обо всем маркиза де Мариальва,
который должен сегодня вечером быть в театре. Примите это к сведению, и
если вы на самом деле не брат Эстрельи, то советую вам по дружбе, а также
в память нашего старинного знакомства, позаботиться о своей безопасности.
Нарсиса, которая требует только одной жертвы, позволила мне уведомить вас
об этом, дабы вы успели поспешным бегством предупредить могущие произойти
роковые события.
Ему не к чему было распространяться далее на эту тему. Я поблагодарил
за предупреждение гистриона, легко догадавшегося по моему испуганному
виду, что я не стану уличать во лжи подсчикателя. И, действительно, у меня
не было ни малейшего желания нагло упорствовать. Я даже не подумал зайти
на прощание к Лауре из опасения, как бы она не заставила меня разыграть
нахала. Не могло быть сомнений, что такая прекрасная комедиантка, как моя
сестрица, сумеет выпутаться из затруднительного положения, но для себя я
предвидел неминуемую кару и не испытывал такой влюбленности, чтоб презреть
опасность. Все мои помыслы были направлены только на то, чтоб убежать со
своими пенатами, т.е. пожитками. Я исчез из гостиницы в мгновение ока и
распорядился молниеносно вынести и переправить свой чемодан к погонщику
мулов, который должен был в три часа поутру отправиться в Толедо. Мне
хотелось тотчас же очутиться у графа Полана, дом которого казался мне
единственным надежным убежищем. Но до него было еще далеко, и я с трепетом
думал о том, что мне предстоит провести немало времени в этом городе, где,
быть может, меня начнут разыскивать в ту же ночь.
Тем не менее, я отправился ужинать в свой трактир, хотя испытывал не
меньшее беспокойство, чем должник, знающий, что альгвасил гонится за ним
по пятам. Не думаю, чтоб съеденная мной в этот вечер пища дала надлежащий
питательный сок моему желудку. Став жалкой игрушкой страха, я вглядывался
во всех входящих и дрожал от ужаса всякий раз, как обнаруживал
какую-нибудь подозрительную физиономию, каковое не редкость в таких
местах. Отужинав в непрестанной тревоге, я встал из-за стола и вернулся к
погонщику, где улегся на свежей соломе в ожидании отъезда.
Смею сказать, что в эту ночь терпение мое подверглось тяжелому
испытанию. Меня осаждали тысячи неприятных мыслей. Всякий раз, как мне
удавалось вздремнуть, я видел взбешенного маркиза, который полосовал
прекрасное лицо Лауры и производил в ее жилище полный разгром или
приказывал своим челядинцам бить меня палками до смерти. Тут я просыпался,
и пробуждение, обычно столь приятное после кошмара, становилось для меня
мучительнее, чем самый сон.
К счастью, погонщик избавил меня от этого тягостного состояния,
объявив, что мулы поданы. Я тотчас же вскочил на ноги и, благодарение
богу, выехал, наконец, из города, навсегда излечившись от любви к Лауре и
от хиромантии. По мере того как мы удалялись от Гренады, у меня
становилось спокойнее на душе. Я вступил в беседу с погонщиком, хохотал по
поводу нескольких забавных историй, которые он мне рассказал, и незаметно
утерял всякий страх. В Убеде, где мы ночевали после первого перегона, я
заснул мирным сном, а на четвертый день мы прибыли в Толедо.
Первым делом я спросил, где живет граф Полан, и отправился к нему в
полной уверенности, что он не позволит мне остановиться нигде, кроме как у
него. Но счет сей сделан был без хозяина. В палатах оказался только
привратник, сообщивший мне, что его господин выехал накануне в замок
Лейва, так как оттуда пришло известие об опасной болезни Серафины.
Я этого не ожидал. Отсутствие графа несколько омрачило мое пребывание в
Толедо и побудило меня переменить свое намерение. До Мадрида было
недалеко, а потому я решил отправиться туда. Мне казалось, что я сумею
сделать карьеру при дворе, где для этого, как мне говорили, вовсе не
требуется быть непременно гением. На следующий день я воспользовался
лошадью, возвращавшейся порожняком, и таким способом добрался до столицы
Испании. Меня влекла туда сама фортуна, предназначавшая мне более важные
роли, чем те, которыми она до сих пор меня наделяла.


ГЛАВА XII. Жиль Блас останавливается в меблированных комнатах
и знакомится с капитаном Чинчилья. Что за человек был сей офицер
и какое дело привело его в Мадрид
По приезде своем в Мадрид, я тотчас же пристал в меблированных
комнатах, где в числе прочих постояльцев жил один старый капитан,
приехавший с окраин Новой Кастилии, чтоб хлопотать при дворе о пенсии,
которую он, по его мнению, вполне заслужил. Его звали дон Анибал де
Чинчилья. Увидав его впервые, я даже пришел в некоторое изумление. Это был
человек лет шестидесяти, гигантского роста, но исключительной худобы. Он
носил густые и закрученные вверх усы, которые доходили ему с обеих сторон
до самых висков. У него не только не хватило руки и ноги, но, кроме того,
широкая повязка из зеленой тафты прикрывала ему недостающий глаз, а лицо в
нескольких местах казалось покрыто шрамами. В остальном же капитан ничем
не отличался от прочих людей и мог сойти не только за рассудительного, но
и за весьма серьезного человека. Он строго придерживался кодекса морали и
был особенно щепетилен в вопросах чести.
После двух-трех бесед Чинчилья почтил меня своим доверием. Вскоре я был
в курсе всех его дел. Он рассказал мне, при каких обстоятельствах потерял
глаз в Неаполе, руку в Ломбардии и ногу в Нидерландах. Больше всего я
дивился тому, что, повествуя о баталиях и осадах, он не позволял себе
никакого фанфаронства, ни малейшего хвастовства, хотя, видит бог, я охотно
простил бы ему, если б в возмещение за утерянную половину тела он стал
восхвалять ту, которая ему осталась. Далеко не все офицеры, возвращающиеся
с войны целыми и невредимыми, бывают такими скромниками.
По его словам, он особенно тяготился тем, что во время походов прожил
крупное состояние и принужден был существовать на доход в сто дукатов,
едва хватавший на завивку усов, оплату квартиры и на переписку челобитных.
- Ибо, сеньор кавальеро, - добавил он, пожимая плечами, - видит бог, я
подаю их каждый день, но никто не обращает на них ни малейшего внимания.
Можно подумать, что мы побились об заклад с первым министром, кому из нас
скорее надоест: мне ли подавать или ему принимать мои челобитные. Я также
имею честь зачастую вручать оные королю; но каков слуга, таков и барин, а
тем временем мой замок Чинчилья превращается в развалины, так как мне не
на что его чинить.
- Никогда не надо отчаиваться, - отвечал я на это капитану. - Вы
знаете, что обычно приходится немного повременить, когда добиваешься
высочайших милостей. Возможно однако, что недалек час, когда вам сторицей
воздается за все ваши труды и старания.
- Не смею льстить себя такой надеждой, - возразил Анибал. - Не прошло
еще трех дней, как я беседовал с одним из секретарей министра, и если его
послушать, то мне необходимо запастись терпением.
- А что он сказал вам, сеньор капитан? - спросил я. - Неужели вы, по
его мнению, недостойны награды за понесенные вами увечья?
- Рассудите сами, - отвечал Чинчилья. - Этот секретарь заявил мне без
обиняков: "сеньор идальго, не старайтесь превозносить свое усердие и свою
преданность; рискуя жизнью за родину, вы только исполнили свой долг.
Слава, сопровождающая подвиги доблести, является сама по себе достойной
наградой и должна доставлять удовлетворение, в особенности испанцу. А
потому перестаньте заблуждаться и рассматривать, как чей-то долг, пенсию,
о которой вы хлопочете. Если вам ее пожалуют, то вы будете обязаны этой
милостью исключительно великодушию нашего короля, которому угодно почитать
себя в долгу перед теми подданными, кто служил государству верой и
правдой". Из сего, - добавил капитан, - можете усмотреть, что я, чего
доброго, еще сам в долгу перед родиной и что мне придется уехать отсюда с
тем, с чем я приехал.
Невозможно равнодушно отнестись к порядочному человеку, когда видишь,
что он в нужде. Я убеждал капитана не терять бодрости и предложил ему
переписывать безвозмездно его челобитные. Не довольствуясь этим, я
предоставил в его распоряжение свой кошелек и заклинал его взять оттуда,
сколько ему потребуется. Но он был не из тех людей, которые в таких
случаях хватаются за деньги, не дожидаясь вторичного приглашения.
Напротив, выказав себя крайне щепетильным в этих делах, капитан гордо
поблагодарил меня за мою предупредительность. Затем он поведал мне, что,
не желая ни у кого одолжаться, он постепенно приучил себя довольствоваться
столь малым, что даже самого ничтожного количества пищи было достаточно,
чтоб его насытить. Это оказалось правдой: он питался исключительно
чесноком и луком, а потому от него осталась только кожа да кости. Желая
избежать свидетелей, он обычно запирался для этих скудных трапез в своей
комнате. Все же мне удалось в конце концов упросить его, чтоб мы обедали и
ужинали вместе, и, пустившись из сочувствия к нему на хитрость, я обманул
его гордость, заказав гораздо больше мяса и вина, чем мне самому
требовалось, и усиленно уговаривая его отведать и того и другого. Сперва
он церемонился, но в конце концов уступил моим настояниям, после чего,
постепенно осмелев, помог мне сам очистить блюдо и опорожнить бутылку.
Выпив четыре-пять стаканов вина и ублажив свой желудок хорошей пищей,
он сказал, повеселев:
- Вы великий соблазнитель, сеньор Жиль Блас, и заставляете меня делать
все, что вам угодно. У вас такие обходительные манеры, что я уже больше не
боюсь злоупотребить вашим великодушием.
Мой капитан, казалось, был в ту минуту настолько далек от своей
щепетильности, что если б я пожелал воспользоваться моментом и снова
предложить ему свой кошелек, то он, вероятно, не отказался бы. Но я не



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 [ 92 ] 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.