АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Вполне. Вполне устроит.
- Завтра вы отправите ответное письмо. Тогда и мясо купите.
- Пожалуй, - сказал Адам.
Пока готовилась еда, Адам сидел, глядя куда-то перед собой. Он уже
понимал, что ему не обойтись будет без Ли, - пусть даже Ли только выслушает,
одно уж это поможет прояснить мысли.
А Кейл повел брата в сарай, где отдыхал форд. Открыл дверцу, сел за
руль.
- Залезай, садись рядом, - сказал он.
- Отец нам не велел, - возразил Арон.
- Он не узнает. Садись!
Арон робко сел на краешек сиденья, затем поглубже. Кейл завращал руль
влево-вправо.
- Ду-ду! - И тут же: - А сказать, что я думаю? По-моему, дядя Карл был
богатый.
- Нет, не был.
- Спорим на что хочешь.
- По-твоему, отец врет.
- Да нет. Но спорим, дядя был богатый. Помолчали. Кейл яростно рулил,
мчась по воображаемым извивам трассы.
- Спорим, что дознаюсь, - опять заговорил он.
- Каким способом? - спросил Арон.
- А на что поспоришь?
- У меня ничего нет.
- А свисток из оленьей кости? Ставлю этот шарик мраморный против твоего
свистка, что нас отошлют спать сразу после ужина. Спорим?
- Ну, спорим, - неуверенно сказал Арон.- Зачем нас отсылать так рано?
- Отец захочет поговорить с Ли. А я подслушаю.
- Ты не посмеешь.
- Посмею.
- А я скажу отцу.
Взгляд у Кейла стал холодным, лицо потемнело. Он придвинулся к брату,
понизил голос до шепота:
- Не скажешь. А то я скажу, кто украл у него ножик.
- Никто не крал. Ножик у него. Он конверт им разрезал.
Кейл криво усмехнулся.
- Завтра у него этого ножика не будет, - пригрозил он.
И Арон понял угрозу и понял, что бессилен перед ней и сказать отцу не
сможет. Кейлу опасаться нечего.
Кейл увидел на лице у брата смятение, беспомощность, и это исполнило
его чувством собственной силы. Он радостно ощутил, что способен перехитрить,
перемудрить брата. И даже, возможно, отца. А вот китайца Ли - нет. Разум Ли
понимающе-спокойно, без усилия опережает Кейла и всегда ждет там впереди,
чтобы в последний миг предостеречь: "Не делай этого". Кейл питает к Ли
уважение и побаивается его. А вот Арон, так беспомощно сейчас глядящий, в
руках у Кейла как податливая глина. И внезапно сердце Кейла затопила любовь
к брату, захотелось защитить слабенького. Кейл обнял Арона одной рукой.
Арон не сбросил руку, но и не прижался к брату. Чуть отстранился и
взглянул ему в лицо.
- Что так смотришь?- спросил Кейл.- Никогда не видел, что ли?
- Не знаю, зачем тебе все эти штуки, - сказал Арон.
- Какие штуки?
- Все эти уловки-украдки.
- Какие уловки-украдки?
- Ну, с кроликом тогда, и за руль сейчас сел без разрешения. И Абре
что-то сказал. Не знаю что, но она из-за этого коробку выбросила.
- Хо, - сказал Кейл, пряча смущение. - Не знаешь, а, небось, хочется
узнать.
- Нет, не хочется, - медленно проговорил Арон. Хочется только узнать,
зачем тебе все это. Ты всегда хитришь, ловчишь. А для чего? Какая в этом
радость?
Боль пронзила душу Кейла. Все его хитрости показались ему бесчестными и
скверными. Брат разглядел их, раскусил его. И Кейл затосковал по любви
Арона. Ощутил себя растерянным, потерянным и сирым.
Арон открыл дверцу форда, слез наземь, ушел из сарая. Кейл повращал еще
баранку, силясь вообразить, что мчится по дороге. Но воображалось плохо, и
скоро он тоже вернулся в дом.
2
Отужинали, и когда Ли помыл посуду, Адам сказал:
- Идите-ка, ребята, спать. День был утомительный.
Арон взглянул на Кейла, медленно вынул из кармана костяной свисток.
- Не надо, - сказал Кейл.
- Он теперь твой, - сказал Арон.
- Не надо мне его. Не хочу.
Арон положил свисток на стол, сказал:
- Возьмешь, когда захочешь. Он будет тут лежать.
- Кончайте, мальчики, - вмешался Адам.- Я сказал - идите спать.
- А почему? -спросил Кейл, умело придав лицу наивно-детское выражение.
- Еще же рано.
- Правду говоря, мне надо потолковать с Ли. А уже сумерки, и во двор
идти поздно, так что идите в постель - во всяком случае, к себе в комнату.
Поняли?
- Да, отец, - сказали оба мальчика и вслед за Ли пошли коридором в
глубь дома, в свою спальню. Потом в ночных рубашках вернулись сказать отцу
спокойной ночи.
Ли возвратился в гостиную, закрыл дверь. Взял в руки костяной свисток,
оглядел, положил обратно.
- Любопытно бы знать, что было предметом их спора.
- Какого спора? - спросил Адам.
- Они до ужина о чем-то поспорили, и после ужина обнаружилось, что Арон
проиграл спор, - и вот он расплатился. О чем шла у нас речь за столом?
- Помню только, что я велел им идти спать.
- Ну что ж. Может быть, это раскроется позднее, - сказал Ли.
- Ты, по-моему, придаешь слишком большую важность ребячьим делам.
Пустяки какие-нибудь, наверное.
- Нет, не пустяки. - И, помолчав. Ли сказал: - Мистер Траск, вы
полагаете, что устремления людей приобретают важность лишь с определенного
возраста? Разве у вас теперь чувства острей или мысли ясней, чем в десять
лет? Разве звуки, краски, запахи мира вы воспринимаете так же ярко и живо,
как тогда?
- Пожалуй, ты прав, - сказал Адам. - Время старит и печалит, и мало что
дает человеку сверх этого. Те, кто думает иначе, впадают, по-моему, в одно
из величайших заблуждений.
- И еще оно дает воспоминания.
- Да, воспоминания - единственное оружие времени против нас. О чем вы
хотели со мной говорить?
Адам вынул письмо из кармана, положил на стол.
- Прочти это письмо, прочти внимательно, а потом поговорим о нем.
Ли достал свои узкие, полукружьями, очки и надел. Развернул письмо под
лампой, прочитал.
- Что скажешь? - спросил Адам.
- А есть в наших местах вакансия для юриста?
- Какая вакансия? А, понимаю. Шутить изволишь.
- Нет, - сказал Ли. Это по-восточному, непрямо и учтиво, я даю понять,
что желал бы узнать ваше мнение прежде, чем выразить свое.
- Ты это мне в укор говоришь?
- Да, в укор, - сказал Ли. - Отложив в сторону свою восточную
учтивость, скажу прямо, что старею и становлюсь брюзглив. Раздражителен
становлюсь. Разве вы не слышали, что все китайцы-слуги, старея, сохраняют
верность, но характер у них портится.
- Я не хотел тебя обидеть.
- Я не обиделся. Вы хотели поговорить о письме. Так говорите, и я пойму
из ваших слов, могу ли сказать, свое честное мнение или же будет разумней
поддержать ваше собственное.
- Не пойму я это завещание, - сказал Адам растерянно.
- Но вы-то ведь знали своего брата. И если не можете его понять, то как
же могу я, никогда его не видевший?
Адам встал и вышел в коридор; он не заметил тени, скользнувшей за
дверь. Принес из своей комнаты блеклый коричневый дагерротип и положил на
стол перед Ли.
- Вот это мой брат Карл, - сказал Адам и, вернувшись к двери, затворил
ее.
Ли вгляделся в старинную, на металле, фотографию, наклоняя ее под
лампой в одну, в другую сторону, гася блики.
- Давным-давно снято, - сказал Адам.- Еще до того как я в армию ушел.
- Трудно разобрать, -сказал Ли, нагнувшись ближе к металлической
пластинке. - Но, судя по выражению лица, я бы не сказал, что у вашего брата
было очень тонкое чувство юмора.
- У Карла его не было вовсе, - сказал Адам.- Он никогда не смеялся.
- Я не о том. Читая в письме об условиях завещания, я подумал, что он,
возможно, обладал чувством юмора, но грубым и жестоким. Он любил вас?
- Не знаю, - сказал Адам.- Иногда казалось, что любил. А однажды он
чуть не убил меня.
- Да, это есть у него в лице - и любовь, и способность убить. И
сочетание этих двух свойств сделало из него скрягу; скряга, скаред - это
ведь, испуганный человек, прячущийся за крепостной стеною денег. Он знал
вашу жену?
- Да.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 [ 92 ] 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
|
|