read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Мистер Перси Ноукс быстро прошагал мимо, и когда он свернул на
Стрэнд-лейн и увидел впереди поблескивающие воды Темзы, он подумал, что
никогда еще не чувствовал себя таким бодрым и незаменимым.
- Лодку, сэр? - крикнул один из троих мужчин, которые, посвистывая,
протирали свои лодки. - Подать, что ли?
- Нет! - отрезал мистер Перси Ноукс, ибо тон, которым был задан вопрос,
отнюдь не свидетельствовал о почтении к его особе.
- Не прикажете ли подать яхту, сэр? - осведомился другой к величайшему
удовольствию всех прочих.
Мистер Перси Ноукс ответил на это только презрительным взглядом.
- Вам на пароход, сэр? - доверительно спросил старый лодочник, одетый в
красную полинялую куртку точь-в-точь такого цвета, как обложка на очень
захватанном адрес-календаре придворной знати.
- Да, да, и поживее! На борт "Усердия", у таможни.
- "Усердие"? - переспросил лодочник, предложивший яхту. - Да он с
полчаса как ушел. Своими глазами видел.
- И я видел, - подхватил второй, - давно ушел, а теперь небось уже ко
дну пошел, потому франтов и дамочек в него набилось - просто страсть!
Мистер Перси Ноукс притворился, что не слышит насмешек, и ступил в
лодку, которую старик, согнувшись в три погибели, с превеликим трудом
подтолкнул к мосткам. "Отчаливай!" - крикнул мистер Перси Ноукс, усевшись на
только что вытертую банку, и лодка заскользила вниз по реке. Но один из
лодочников, стоявших у лестницы, еще успел предложить мистеру Перси Ноуксу
дари, что тот "ни в жисть не доберется до таможни".
- Ну вот и он! - радостно воскликнул мистер Перси Ноукс, когда лодка
подошла к "Усердию".
- Стой! - крикнул с палубы стюард, и мистер Перси Ноукс прыгнул на
борт.
- Надеюсь, вы останетесь довольны, сэр. Смотрите, какой он нынче
красавец.
- И верно красавец! - воскликнул мистер Перси Ноукс вне себя от
восхищения.
Палуба была вымыта, и скамейки были вымыты, и была отдельная скамья для
оркестра, и площадка для танцев, и целая груда складных стульев, и
парусиновый навес; потом мистер Перси Ноукс спустился вниз и там суетились
повара и кондитеры, а жена стюарда готовила к обеду два стола, расставленных
во всю длину каюты; потом мистер Перси Ноукс, скинув сюртук, энергично
взялся за работу в полной уверенности, что всем помогает, а на самом деле
без всякой пользы путаясь под ногами; наконец, он совсем упарился, и жена
стюарда хохотала над ним до слез. Потом зазвонил колокол на пристани у
Лондонского моста; отходил пароход на Маргет, и отходил пароход на
Грейвзенд, и люди что-то кричали, носильщики сбегали вниз по лестнице с
ношей, которую могут выдержать только носильщики; между пароходом, стоявшим
у причала, и вторым пароходом, стоявшим за первым, перекинули мостки, и
пассажиры бегали по ним, словно взъерошенные куры, выпущенные из курятника;
а потом, среди невообразимой суеты и путаницы, колокол умолк, мостки убрали
и пароходы отвалили.
Между тем время шло. В половине девятого кондитеры и повара съехали на
берег; приготовления к обеду были закончены; мистер Перси Ноукс запер дверь
каюты, а ключ положил в карман, дабы накрытые столы могли внезапно предстать
перед очами изумленных гостей во всем своем великолепии. Вскоре на борт
явился оркестр, а также и вино.
Без десяти девять прибыл комитет в полном составе. Мистер Харди щеголял
в подобающем случаю наряде - голубой кургузый жакетик, голубой жилет, белые
штаны, шелковые чулки и легкие туфли; на голове - соломенная шляпа, под
мышкой - огромная подзорная труба; молодой человек в зеленых очках надел
нанковые невыразимые и нанковый жилет с блестящими пуговицами, точь-вточь
как рисуют Павла - только не апостола, а возлюбленного юной Виргинии*.
Остальные члены комитета, облаченные в белые цилиндры, светлые сюртуки,
жилетки и панталоны, смахивали не то на официантов, не то на вест-индских
плантаторов.
Пробило девять часов, и гости повалили косяками. Мистер Сэмюел Бригс и
миссис Бригс с дочерьми прибыли отдельно в кокетливом ялике. Три гитары в
темно-зеленых футлярах и две увесистые папки с нотами, рассчитанные, видимо,
на целую неделю непрерывных занятий музыкой,. были бережно убраны в трюм.
Семейство Тоунтон явилось в ту же минуту, вооруженное своими инструментами и
прихватив с собой молодого джентльмена, обладающего густым голосом и
реденькими рыжими усами. Тоунтоны избрали для себя розовую масть, Бригсы -
небесно-голубую. Тоунтоны разукрасили свои шляпки цветами: тут Бригсы
несомненно добились преимущества на их шляпках развевались перья.
- Как поживаете, дорогая? - приветствовали девицы Бригс девиц Тоунтон.
(Обращение "дорогая" между девицами нередко равнозначно слову "дрянь".)
- Спасибо, дорогая, превосходно, - отвечали девицы Тоунтон девицам
Бригс; засим последовали рукопожатия, излияния чувств и поцелуи, словно оба
семейства связывала нежнейшая дружба и вовсе одно не сгорало желанием
выкинуть за борт другое - хотя дело обстояло именно так.
Гостей принимал мистер Перси Ноукс; он церемонно поклонился незнакомому
гостю, всем своим видом показывая, что желал бы знать, с кем имеет честь.
Миссис Тоунтон только этого и ждала: вот удобный случай посрамить Бригсов.
- Ах, простите! - самым небрежным тоном заговорила предводительница
отряда Тоунтонов. - Капитан Хелвс - мистер Перси Ноукс, миссис Бригс -
капитан Хелвс.
Мистер Перси Ноукс поклонился очень низко; капитан ответил тем же с
подобающей воинственностью. Бригсы явно приуныли.
- Так как наш друг, мистер Уизл, к сожалению, не мог сопровождать нас,
- продолжала миссис Тоунтон, - я пригласила вместо него капитана, чей
музыкальный талант, несомненно, доставит нам всем величайшее удовольствие.
- От имени комитета, - сказал Перси, - я выражаю вам благодарность, а
вас. сэр, приветствую (тут оба опять поклонились и шаркнули ножкой). Но что
же мы стоим? Прошу вас, пройдемте на корму. Капитан, вы, конечно, не
откажетесь повести мисс Тоунтон. Мисс Бригс, разрешите?
- Где они выкопали этого солдафона? - шепнула миссис Бригс своей
дочери, следуя за остальными на корму.
- Понятия не имею, - со злобой ответила мисс Кэт: свирепый взор, коим
храбрый воин окинул гостей, яснее слов говорил о том, какая это важная
особа.
Лодка за лодкой подходила к пароходу, гость за гостем поднимался на
борт. Список приглашенных был тщательно сбалансирован: мистер Перси Ноукс
считал, что равное число дам и кавалеров столь же обязательно, как и равное
число ножей и вилок на обеденных столах.
- Больше некого ждать? - спросил мистер Перси Ноукс. Члены комитета (у
которых руки повыше локтя были туго перевязаны голубой лентой, словно перед
кровопусканием), порыскав кругом, доложили, что все в сборе и можно
отправляться.
- Поднять якорь! - крикнул шкипер с кожуха гребного колеса.
- Поднять якорь! - повторил юнга, поставленный над люком для передачи
распоряжений механику; и "Усердие" двинулся в путь, издавая все свойственные
пароходам приятнейшие звуки, как-то: скрип, плеск, звон и храп.
- Эй-эй-эй-э-э-эй! - раздался вопль за кормой: кричали с лодки, шедшей
в четверти мили от парохода.
- Сбавить ход! - крикнул шкипер. - Это ваши гости, сэр?
- Вот тебе на! - воскликнул Харди, который не отрываясь разглядывал в
подзорную трубу все дальние и ближние предметы. - Ноукс, это Флитвуды и
Уэкфилды... и, о господи!.. с ними двое детей!
- Как не стыдно людям! Привозить с собой детей! послышалось со всех
сторон. - Просто нахальство!
- Знаете что? Давайте притворимся, что не слышим их? Вот будет потеха!
- предложил Харди под шумное одобрение всех присутствующих. Срочно был
созван военный совет и вынесено решение: новых гостей принять на борт, ввиду
того что мистер Харди торжественно поклялся дразнить детей до самого конца
прогулки.
- Стоп! - крикнул шкипер.
- Стоп! - повторил юнга; пар вырвался с оглушительным свистом, и все
девицы, словно по команде, хором завизжали. Успокоились они лишь после того,
как отважный капитан Хелвс заверил их, что выхлоп пара, коим сопровождается
остановка судна, редко приводят к значительным потерям человеческих жизней.
Двое матросов подбежали к перилам; они долго кричали, бранились,
цепляли багром за борт лодки и, наконец, мистера Флитвуда с супругой и сыном
и мистера Уэкфилда с супругой и дочерью благополучно водворили на палубу.
Девочке было лет шесть, мальчику - года четыре; ее нарядили в белое платье с
розовым поясом и плохо выглаженную кофточку; соломенную шляпку покрывала
зеленая вуаль - шесть дюймов на три с половиной; мальчик был в нанковом
платьице, и между подолом и краем клетчатых носков виднелись голые, не очень
чистые икры; на голове торчал голубой картузик с золотым галуном и
кисточкой, а в руке он держал обсосанный имбирный пряник, оставивший лепные
украшения на его щеках.
Пароход снова двинулся, оркестр заиграл "В путь, друзья", гости,
разбившись на группы, весело болтали между собой. Почтенные старики парами
шагали по палубе с таким сосредоточенным упорством, словно состязаясь на
приз в стойкости и выносливости. Пароход быстро шел вниз по реке. Мужчины
показывали дамам доки, портовый полицейский участок и другие изящные
общественные здания, а девицы, как полагается, вскрикивали от ужаса при виде
лебедок и кранов, поднимавших уголь и прочие грузы. Мистер Харди рассказывал
замужним дамам анекдоты, а те хохотали до упаду, закрываясь платочками,
хлопали его веером по руке, называли "шалуном, бесстыдником" и так далее; а
капитан Хелвс походя описывал битвы и дуэли с такой кровожадностью, что
снискал восхищение всех женщин и возбудил черную зависть мужчин. Начались
танцы; капитан Хелвс пригласил сперва мисс Эмили Тоуятон, затем мисс Софи
Тоунтон. Миссис Тоунтон была на седьмом небе. Победа казалась окончательной,
но увы! - о мужское непостоянство! Отдав дань вежливости, капитан занялся



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 [ 92 ] 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.