read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



массивные старые серебряные канделябры о четырех свечах каждый. Ковер
был убран, свечи горели ярко, огонь пылал и трещал в камине, и веселые
голоса и беззаботный смех звенели в комнате. Если бы английские иомены
доброго старого времени превратились после смерти в эльфов, они устраи-
вали бы свои пирушки как раз в такой комнате.
И если что-либо могло повысить интерес этого приятного вечера, то это
было появление мистера Пиквика без гетр - замечательное событие, случив-
шееся впервые на памяти его старейших друзей.
- Вы собираетесь танцевать? - спросил Уордль.
- Всенепременно! - ответил мистер Пиквик. - Разве вы не видите, что я
оделся специально для этой цели? Мистер Пиквик указал на свои шелковые
чулки в крапинку и элегантно зашнурованные лакированные туфли.
- Вы в шелковых чулках! - шутливо воскликнул мистер Тапмен.
- А почему бы и нет, сэр, почему бы и нет? - с жаром воскликнул мис-
тер Пиквик, поворачиваясь к нему.
- О, конечно, нет никаких оснований, почему бы вам их не надеть, -
отозвался мистер Тапмен.
- Полагаю, что нет, сэр, полагаю, что нет, - сказал мистер Пиквик бе-
запелляционным тоном.
Мистер Тапмен рассчитывал посмеяться, но обнаружил, что это вопрос
серьезный; поэтому он сделал сосредоточенную мину и заметил, что на них
красивый узор.
- Надеюсь, - отозвался мистер Пиквик, устремляя взгляд на своего дру-
га. - Смею думать, сэр, что вы не находите ничего удивительного в этих
чулках как таковых?
- Конечно, нет. О, конечно, нет! - ответил мистер Тапмен.
Он отошел, и лицо мистера Пиквика вновь обрело свойственное ему бла-
годушное выражение.
- Кажется, мы все готовы, - сказал мистер Пиквик, который стоял в
первой паре со старой леди и уже четыре раза срывался с места невпопад в
страстном желании поскорее начать.
- В таком случае начинайте, - сказал Уордль. - Ну! Две скрипки и одна
арфа заиграли, и мистер Пиквик двинулся вперед к своим vis-a-vis, как
вдруг все захлопали в ладоши и закричали:
- Стойте, стойте!
- Что случилось? - спросил мистер Пиквик, который остановился только
потому, что скрипки и арфа умолкли; никакая иная сила в мире не могла бы
его остановить, даже если бы загорелся дом.
- Где Арабелла Эллен? - воскликнуло несколько голосов.
- И Уинкль? - добавил мистер Тапмен.
- Мы здесь! - воскликнул сей джентльмен, появляясь из угла вместе со
своей хорошенькой собеседницей, причем трудно было сказать, кто из них
больше покраснел - он или юная леди с черными глазками.
- Как это странно, Уинкль, - с некоторым раздражением сказал мистер
Пиквик, - что вы не могли занять свое место раньше.
- Ничуть не странно, - отозвался мистер Уинкль.
- Гм... - произнес мистер Пиквик с весьма вырази тельной улыбкой,
когда его глаза остановились на Арабелле. - Гм... пожалуй, я не знаю,
так ли уж это странно.
Впрочем, размышлять об этом не было времени, ибо скрипки и арфа при-
нялись за дело всерьез. Мистер Пиквик выступил - руки накрест; вот он на
середине комнаты и несется в самый дальний угол; резкий поворот у ками-
на, и он мчится назад к двери. Все кружатся, крестообразно взявшись за
руки; наконец, громко отбивают ногами такт и уступают место следующей
паре; повторяется вся фигура - опять отбивается такт, выступает следую-
щая пара, еще одна и еще - оживление небывалое. На конец, когда все фи-
гуры были исполнены всеми четырнадцатью парами и когда старая леди в из-
неможении вышла из круга, а ее место заняла жена священника, мистер Пик-
вик не переставал, хотя никакой нужды в таких упражнениях не было, отп-
лясывать на месте в такт музыке, улыбаясь при этом своей даме с неж-
ностью, не поддающейся никакому описанию.
Задолго до того момента, когда мистер Пиквик устал от танцев, новоб-
рачные удалились со сцены. Тем не менее внизу был подан превосходный
ужин, после которого долго не расходились; и когда мистер Пиквик прос-
нулся на следующее утро довольно поздно, у него сохранилось смутное вос-
поминание, что он пригласил, порознь и конфиденциально, человек сорок
пять отобедать вместе с ним в "Джордже и Ястребе", как только они прие-
дут в Лондон, - факт, который мистер. Пиквик справедливо расценивал как
несомненный показатель того, что в прошлый вечер он занимался не только
танцами.
- Так, стало быть, моя милая, сегодня вечером всем домом устраиваются
игры на кухне? - осведомился Сэм у Эммы.
- Да, мистер Уэллер, - ответила Эмма. - У нас заведено праздновать
так каждый сочельник. Хозяин ни за что не откажется от этого.
- У вашего хозяина правильное понятие о развлечениях, - заметил мис-
тер Уэллер. - Никогда еще я не видывал такого разумного человека и тако-
го настоящего джентльмена.
- Вот это верно! - сказал жирный парень, вмешиваясь в разговор. - Ка-
ких он славных свиней разводит! И жирный парень по-каннибальски подмиг-
нул мистеру Уэллеру при мысли о жареных окороках и свином сале.
- О, наконец-то вы проснулись! - сказал Сэм. Жирный парень кивнул.
- Вот что я вам скажу, молодой удав, - внушительно произнес мистер
Уэллер. - Если вы не будете поменьше спать и побольше двигаться, вы под-
вергнетесь, когда станете постарше, такой же неприятности, какая случи-
лась со старым джентльменом, носившим косицу.
- А что с ним сделали? - прерывающимся голосом осведомился жирный па-
рень.
- А вот послушайте, - сказал мистер Уэллер. - Это был такой толстяк,
какого редко встретишь, такой жирный мужчина, что за сорок пять лет ни
разу не видел собственных башмаков.
- Господи! - воскликнула Эмма.
- Да, не видел, моя милая, - сказал мистер Уэллер. - И если бы вы по-
ложили перед ним на обеденный стол точную модель его собственных ног, он
бы их не узнал. Ну, так вот, отправляясь в свою контору, он всегда наде-
вал красивую золотую цепочку от часов, спускавшуюся этак на фут с чет-
вертью, и носил в брючном кармашке часы, которые стоили... боюсь ска-
зать, сколько, но не меньше, чем могут стоить часы... большие, тяжелые,
круглой фабрикации, как раз под стать такому ужасному толстяку, и с ог-
ромным циферблатом. "Вы бы лучше не носили этих часов, - говорят старому
джентльмену его друзья, - их у вас украдут". - "Украдут?" - говорит он.
"Да, говорят, украдут". - "Ну, - говорит он, - хотел бы я посмотреть на
того вора, который может вытащить часы, потому что, будь я проклят, если
я сам могу их вытащить, так они тут плотно прижаты; и когда мне хочется
узнать, который час, я должен, говорит, заглядывать в булочные". Тут он
хохочет так, что вот-вот лопнет, и опять отправляется с напудренной го-
ловой и косицей, переваливается по Стрэнду, а цепочка свешивается ниже,
чем когда бы то ни было, а огромные круглые часы чуть не разрывают серые
шерстяные штаны. Не было во всем Лондоне ни одного карманника, который
не дергал бы за эту цепочку, но цепочка никогда не рвалась, а часы не
вылезали из кармана, и скоро воришкам надоело таскать за собой по троту-
ару такого грузного старого джентльмена, а он возвращался домой и хохо-
тал так, что косица болталась, словно маятник голландских часов. Но вот
однажды катится старый джентльмен по улице и видит, что карман пик, ко-
торого он знал в лицо, идет под руку с маленьким мальчиком, а у того ог-
ромная голова. "Вот потеха, - говорит себе старый джентльмен, - они хо-
тят еще разок попытаться, но это не пройдет". Тут он начинает весело
смеяться, как вдруг мальчик выпускает руку карманника и бросается впе-
ред, прямо головой в живот старого джентльмена, и тот на секунду сгиба-
ется вдвое от боли. "Убили!" - кричит старый джентльмен. "Все в порядке,
сэр", - говорит ему на ухо карманник. А когда старый джентльмен опять
выпрямился, часов и цепочки как не бывало, и - что еще хуже - у него пи-
щеварение с тех пор никуда не годилось до конца жизни. Примите это к
сведению, молодой человек, и позаботьтесь, чтобы не слишком растолстеть!
Когда мистер Уэллер закончил эту поучительную повесть, которая, каза-
лось, произвела большое впечатление на жирного парня, они отправились
все втроем в большую кухню, где к тому времени собрались все домочадцы
согласно обычаю, связанному с сочельником и соблюдавшемуся праотцами
старого Уордля с незапамятных времен.
К середине потолка в кухне старый Уордль только что подвесил
собственноручно огромную ветку омелы, и эта самая ветка омелы мгновенно
вызвала веселую возню и суматоху, в разгар коих мистер Пиквик с галант-
ностью, которая сделала бы честь потомку самой леди Толлимглауэр, взял
старую леди под руку, повел ее под мистическую ветку и поцеловал учтиво
и благопристойно. Старая леди подчинилась этому акту вежливости со всем
достоинством, какое приличествовало столь важному и серьезному обряду,
но леди помоложе, не будучи в такой мере проникнуты суеверным почтением
к обряду или воображая, будто прелесть поцелуя увеличивается, если он
достается с некоторым трудом, визжали и сопротивлялись, разбегались по
углам, угрожали и возражали - словом, делали все, только не уходили из
комнаты до тех пор, пока некоторые из наименее предприимчивых джентльме-
нов не собрались было отступить, после чего молодые леди тотчас же нашли
бессмысленным сопротивляться дольше и любезно дали себя поцеловать.
Мистер Уинкль поцеловал молодую леди с черными глазками, мистер
Снодграсс поцеловал Отлили, а мистер Уэллер, не придавая особого значе-
ния обряду, который требовал целовать, находясь под омелой, целовал Эми-
ли и других служанок, как только ему удавалось их поймать. Что касается
бедных родственников, то они целовали всех, не исключая даже самых нек-
расивых молодых леди, гостивших в доме, которые в крайнем смущении бро-
сились, сами того не ведая, под омелу, как только она была повешена.
Уордль стоял спиной к камину, созерцая всю эту сцену с величайшим удо-



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 [ 92 ] 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.