read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



привычно. Все разлагается на отдельные составные части, которые, в свою
очередь, тоже разлагаю гся на части; и ничто больше не удается заключить в
определенное понятие.
(-45)


103
Пола не догадалась бы, зачем он среди ночи вдруг задерживал дыхание
рядом с нею, спящей, вслушиваясь в звуки и шорохи ее тела. Лежа на спине, до
краев переполненная, она дышала тяжело и лишь иногда в непрочном сне двигала
руками или, чуть оттопырив нижнюю губу, отдувалась, и струйка дыхания била
ей в нос. Орасио застывал недвижно, чуть приподняв голову и опершись ею о
кулак, сигарета повисла в углу рта. К трем часам утра улица Дофин замолкала,
вдох, выдох, вдох, выдох, точно слабые приливы и отливы, но вдруг крошечный
водоворот, какое-то шевеление внутри, точно движение второй жизни, и тогда
Оливейра медленно приподнимался и прикладывал ухо к голой коже, прижимался к
крутому, тугому, теплому животу и слушал. Шумы, падения, спады, касания,
шорохи, точно раки и слизняки, ползают, цепляясь и задевая друг друга,
темный, приглушенный мир скользит по плющу, то тут, то там взрываясь
маленькими вспышками и снова приглушая их (Пола вздыхала, чуть шевелилась).
Мироздание жидкое, текучее, вызревающее в ночи, плазмы поднимаются и
опускаются, непроницаемо-закрытая, медленная машина нехотя движется, и вдруг
-- скрип, стремительный бег почти под самой кожей, пробежит и забулькает
где-то у препятствия или фильтра: чрево Полы, черное небо с крупными,
редкими звездами, с летучими кометами и вращением бесчисленных вопящих
планет, море со своим шепчущим планктоном, шелестящими медузами,
Пола-микрокосмос, Пола -- итог вселенской ночи в своей маленькой ночи,
забродившей и вызревающей, где кефир и белое вино мешаются с мясом и зеленым
салатом, химический центр, бесконечно богатый, таинственный, далекий и такой
тебе близкий.
(-108)


104
Жизнь -- как комментарий к чему-то другому, до чего мы не добираемся:
оно совсем рядом, только сделать прыжок, но мы не прыгаем.
Жизнь -- балет на историческую тему, а история -- о прожитом факте, а
факт прожит над реальным событием.
Жизнь -- фотография ноумена, обладание в потемках (женщиной,
чудовищем?), жизнь -- сводня смерти, блистательная колода, карты таро,
значение которых забыто и которые чьи-то узловатые подагрические руки
раскидывают в грустном одиночестве.
(-10)


105
Мореллиана.
Я думаю о забытых движениях, о многочисленных жестах и словах наших
дедов, постепенно утрачиваемых, которые мы не наследуем, и они, один за
другим, опадают с дерева времени. Сегодня вечером я нашел на столе свечу,
играючи зажег ее и вышел в коридор. Движением воздуха ее чуть было не
задуло, и я увидел, как моя левая рука сама поднялась и ладонь согнулась,
живой ширмочкой прикрывая пламя от ветра. Огонек снова сторожко выпрямился,
а я подумал, что этот жест когда-то был у всех нас (я так и подумал у нас, я
правильно подумал или правильно почувствовал), он был нашим жестом тысячи
лет, на протяжении всей Эпохи Огня, пока ему на смену не пришло
электричество. Я представил себе и другие жесты: как женщины приподнимали
край юбки или как мужчины хватались за эфес шпаги. Словно утраченные слова
детства, которые старики в последний раз слышат, умирая. Теперь у меня в
доме не слышно слов: "камфарный комод", "треножник". Это ушло, как уходит
музыка того или иного времени, как ушли вальсы двадцатых годов или польки,
приводившие в умиление наших бабушек и дедов.
Я думаю о вещах: о шкатулках, о предметах домашней утвари, что
объявляются иногда в сараях, на кухнях, в потайных уголках и назначения
которых уже никто не способен объяснить. Какое тщеславие полагать, будто мы
понимаем, что делает время: оно хоронит своих мертвых и стережет ключи. И
только в снах, только в поэзии и игре случается такое: зажжешь свечу,
пройдешь с ней по коридору -- и вдруг заглянешь в то, чем мы были раньше, до
того как стали тем, чем, неизвестно еще, стали ли.
(-96)


106
Джонни Темпл:
Between midnight and dawn, baby, we may ever have to part,
But there's one thing about it, baby, please remember
I've always been your heart301.
"The Yas Yas Girl":
Well it's blues in my house, from the roof to the ground,
And it's blues everywhere since my good man left town.
Blues in my mailbox 'cause I can't get no mail,
Says blues in my bread-box 'cause my bread got stale.
Blues in my meal-barrel and there's blues upon my shelf
And there's blues in my bed, 'cause I'm sleepin'by myself302.
(-13)


107
Морелли написал в больнице:
"Самое лучшее в моих предках то, что они уже умерли; скромно, но с
достоинством я ожидаю момента, когда унаследую это их качество. У меня есть
друзья, которые не преминут изобразить меня в скульптуре: я буду лежать на
земле, ничком, и вглядываться в лужу с настоящими лягушатами. А если бросить
в щель монетку, то можно будет увидеть, как я плюю в воду и лягушата
беспокойно двигаются и квакают целых полторы минуты -- время вполне
достаточное, чтоб к статуе пропал всякий интерес".
(-113)


108
-- La cloche, le clochard, la clocharde, clocharder. Знаешь, в Сорбонне
была даже диссертация о психологии клошаров.
-- Очень может быть, -- сказал Оливейра. -- И все-таки у них нет Хуана
Филлоя, который написал бы им "Толпу". Интересно, что стало с Филлоем?
Разумеется, Мага знать этого не могла, хотя бы потому, что понятия не
имела о существовании такового. И надо было объяснять ей, что за Филлой и
что за "Толпа". Маге ужасно понравилось содержание книги -- мысль о том, что
креольские linyeras одной ветви с клошарами. Она была твердо убеждена, что
оскорбительно путать linyeras с нищим, и доводы, на которых основывалась ее
симпатия к бродяжке с моста Дез-ар, теперь ей казались научными. Но главное,
в те дни, когда они, гуляя по набережной, обнаружили, что бродяжка влюблена,
родилась приязнь и желание, чтобы все кончилось хорошо, и это стало для Маги
чем-то вроде арок моста, которые всегда ее волновали, или же тех кусочков
латуни и проволоки, которые Оливейра находил на улице во время удачных
прогулок.
-- Филлой, черт возьми, -- говорил Оливейра, глядя на башни Консьержери
и думая о Картуше. -- Как далеко моя родина, просто не верится, что в этом
мире безумцев нашлось столько соленой воды.
-- Зато воздуха меньше, -- говорила Мага. -- По воздуху -- тридцать два
часа лета, только и всего.
-- Ну да. А как насчет звонкой монеты?
-- И желания тащиться туда. У меня лично -- никакого.
-- И у меня. Однако же, что поделаешь, бывает.
-- Ты никогда не говорил о том, чтобы вернуться, -- сказала Мага.
-- Об этом не говорят, грозовой ты мой перевал303, об этом не говорят.
Просто чувствуют; для тех, у кого в кармане пусто, здесь сплошное похмелье.
-- "Париж -- задаром", -- процитировала Мага. -- Ты сам сказал это в
день, когда мы познакомились. Смотреть на бродяжку -- бесплатно, заниматься
любовью -- бесплатно, говорить тебе, что ты плохой, -- бесплатно, не любить
тебя... Почему ты спишь с Полой?
-- Все дело в запахах, -- сказал Оливейра, садясь на железный брус у
самой воды. -- Мне почудилось, что от нее веет ароматами "Песни песней",
корицей, миррой, чем-то в этом роде. Оказалось -- так и есть.
-- Бродяжка сегодня не придет. А то бы уже была здесь. Она почти всегда
приходит.
-- Иногда их забирают в тюрьму, -- сказал Оливейра. -- От вшей
почистить, наверное, и чтобы город поспал спокойно на берегах своей
бесстрастной реки. Бродяга -- это еще неприличней, чем разбойник, каждому
ясно; однако с ними ничего не могут поделать, и приходится оставить в покое.
-- Расскажи мне про Полу. А там, глядишь, и бродяжка появится.
-- Ночь на носу, американские туристы уже вспомнили о своих отелях,
ноги у них гудят, они успели накупить кучу всякой муры, обзавестись
сочинениями Сада, Миллера, а заодно и "Onze mille verges"304,
художественными фотографиями и неприличными открытками, всеми Саган и всеми



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 [ 92 ] 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.