read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



и Шейкбэга, чтобы убить его, в чем проявилось великое коварство и лицемерие
безнравственной бабы, неутолимое желание порочной похоти и позорный конец
всех убийц". (Прим науч редактора.).
13 Заговор немецких генералов, пытавшихся путем убийства Гитлера 20 июля
1944 года спасти Германию от катастрофы. (Прим. науч. редактора.).
14 Автоматы М-16, гранаты, базуки, пулемет ЛМГ и ХМГ, а также три
безотказные пушки (Прим. автора).
15 Путем дополнительного тщательного изучения установлено, что ресторана
под таким названием в Нью-Йорке не существует. Кроме названных "Русской
чайной" и "Медведя", есть еще русский ресторан "Петрушка". Адрес: 23, Ист.
74-я улица и угол Мэдисон-авеню, тел. ВИ8-2300. (Прим. науч. редактора.).
16 Автор песни неизвестен. ( Прим науч. редактора).
17 Боса-нова (португ. слэнг) - "Последняя штука", или в переводе
американских джазистов "Нью-бит". (Прим. науч. редактора.) Я бы назвал этот
танец румбой, женатой на твисте (Прим. автора.).
18 См. немецко-русский словарь. (Прим. науч. редактора.).
19 Перевод с английского Г. Поженяна.
20 Джон Фитцджералд Кеннеди. (Прим. переводчиков.).
21 Джин Грин цитирует передовицу из июльского номера журнала "Килл!"
("Убей!") за 1962 год. (Прим. переводчиков.).
22 "Пулл" - блат. (Прим. переводчиков.).
23 Клуб армии и флота. (Тоже.).
24 Джампмастер- инструктор парашютного дела, или "вышибала" (Прим
переводчиков).
25 Национальные типичные имена (америк.) типа русских: Иванов, Петров,
Садовников.. (Прим. переводчиков.).
26 Прием этот называется "вывод нежелательного гостя из дома". (Прим.
науч. редактора.).
27 Чувствуется, что Гривадий Горпожакс знает книгу Ильфа и Петрова
"3олотой теленок". (Прим переводчиков.).
28 Слово "кокейжэн" на английском языке имеет два значения: "кавказец" и
"белый человек". (Прим. науч. редактора.).
29 Сэм прославился на всю Америку, в один присест слопав яичницу из 144
яиц, 48 пирожков и 200 устриц! (Прим. автора.).
30 Кэролайн - маленькая дочка президента Кеннеди. В определенных кругах
США бытовали неуместные шутки относительно влияния Кэролайн на решения
президента. (Прим. переводчиков.).
31 Бальдур фон Ширах - вождь "Гитлерюгенда". (Прим. переводчиков.).


Гривадий Горпожакс.
Джин Грин - неприкасаемый: карьера агента ЦРУ №14.

ПЯТЫЙ РАУНД
РУССКАЯ ШКОЛА БОКСА
Qualis pater talis filius
"Каков отец, таков и сын" - латинская пословица)
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
МОЛОДЫЕ ГОСТИ
Жаркое лето 1965 года Москва проводила в интенсивной международной
деятельности, и любознательная московская девушка Инга Николаева каждое утро
просыпалась в тревоге: куда же рвануть после завтрака, как бы не прошляпить
после обеда и каким бы образом просочиться куда-нибудь вечером?
Традиционный международный кинофестиваль... Джина Лоллобриджида, Лиз
Тэйлор и Лиз Сазерленд, все трое в одинаковых платьях, шепча проклятья в
адрес коварного Диора, разгуливают по Дворцу съездов, Микеланджело Антониони
под руку с Сергеем Бондарчуком бродят по Тверскому бульвару, делясь
творческими планами... Уже от этого одного начинала задыхаться чрезвычайно
любознательная молодая москвичка Инга Николаева.
А кроме этого: югославская эстрада, выставка Леже, мемориал братьев
Знаменских, теннисный цирк Крамера, джаз Бенни Гудмена, чехословацкая
полиграфия, итальянские моды, американское медоборудование, венский балет на
льду, венгерское станкостроение все это и многое другое "со страшной силой"
интересовало любознательную Ингу, а потому она после весен ней сессии
осталась вариться в этом
асфальтово-бензинно-ннкотинно-коньячно-лимонадно-парфюмерно-потном котле и
даже думать забыла о пляжах, о волнах, о синих горах.
И вот мы видим Ингу Николаеву в жаркий июльский полдень, идущую в густой
толпе по Манежной площади. Рядом с ней тащится Арсений Горинян,
студент-дипломник института кинематографии. Инга делает три деловых четких
шажка. Горинян - один обреченный. Глаза Инги блестят огоньками немыслимого
любопытства. Горинян воздевает свои армянские очи к небу в немом проклятье.
С утра они уже осмотрели выставку Леже (реплики Инги: "Сила, какая
сила!"), выставку японских декоративных тканей (реплики Инги: "Фантастика,
ну просто фантастика!") и сейчас идут к гостинице "Москва" наблюдать выход
кинозвезд (реплики Гориняна: "Зола, лажа, муть").
Гориняна, который собирается в ближайшие годы потрясти человечество
новым, небывалым кино, особенно возмущает совершенно обывательский интерес
Инги к кинозвездам, к их туалетам, взглядам, словечкам. Для него кинозвезды
лишь материал, глина, пластическая масса. Кроме того, его вообще возмущает
образ жизни Инги, ее нестерпимое любопытство и общительность, желание
дружить с парнями всей земли.
Вот уже две недели, как отец этой ужасной девушки академик Николаев
находиncя в какой-то таинственной командировке, и прекрасная прохладная
квартира в Брюсовском переулке пустует, но вместо того чтобы сидеть в этой
квартире с каким-нибудь неглупым человеком, беседовать на отвлеченные
философские и морально-этические темы, Инга гоняет все дни по жаре, а к ночи
так выматывается, что смотрит на тебя в подъезде совершенно белыми, пустыми
глазами.
У входа в гостиницу "Москва" под сморщившимися от жары разноцветными
флагами колыхалась густая толпа. Когда Инга и Арсений подошли, в толпе
вспыхнули аплодисменты, раздались приветственные возгласы. Инга запрыгала на
месте от возбуждения.
- Кто вышел? Лола? Лиз Сазерленд? Касаткина? Горинян посмотрел поверх
голов.
- Да нет. Это буфетчица с седьмого этажа.
- Ах-ах-ах, как остроумно! - язвительно сказала Инга. - Подними-ка меня,
товарищ Эйзенштейн. Это Арсений Горинян сделал с удовольствием.
- Действительно, буфетчица, - обескураженно пробормотала Инга. - Можешь
опустить. Ты слышишь? Опусти меня немедленно.
- Вон приближается твоя подруга, - сказал Горинян. - Чем не кинозвезда?
Инга обернулась. По тротуару к ним своей чуть танцующей походкой медленно
шла ее однокурсница Тоня Покровская короткая юбка покачивалась на стройных
бедрах, на лице блуждала смутная улыбка Девушка шла так, словно была одна в
этот час в Охот ном ряду. Лишь иногда она быстро исподлобья взглядывала на
своего спутника, высокого молодого мужчину в светло-синем легком костюме, а
он-то как раз не отрывал о г нее глаз.
- Что это за парень с Тонькой? - удивилась Инга
- Ты что, не помнишь? - сказал Горинян. - Не делю назад на пляже в
Серебряном бору он клеился сначала к тебе, а потом пришла Тоня, и он
переключился Судовой врач, что ли, Марком, кажется, зовут.
- Ничего он не переключился, - сердито сказала Инга. - Я сама его
переключила. Мало мне будущих киногениев...
Тоня подошла к Инге, нежно обняла ее за плечи, поцеловала в щеку и
сказала:
- Поздравляю тебя, лапочка.
- С чем? - округлила глаза Инга
- Как это с чем? С днем рождения
- О господи! - воскликнула Инга. - Держи меня, Арсений! Вот бестолочь,
про собственный день рождения забыла.
- Это все любознательность твоя, - ухмыльнулся Арсений.
- А ты о чем думал? - напустилась на него Инга. - Тоже мне кавалер!
- А я откуда знал! - крикнул Арсений Инга, руки в боки, уставилась на
него, он вылупился на нее. Секунду спустя Инга расхохоталась
- В самом деле, откуда тебе знать? Ведь мы знакомы три недели.
Тоня засмеялась и показала ладошкой на своего спутника, как бы
демонстрируя его.
- А вот он уже знает мой день рождения.
- Не самый удачный день вы выбрали, дарлинг! - оправдывался тот. -
Подумать только, двадцать девятого февраля.
- Наоборот, - сказала Тоня. - У меня было всего пять дней рождения,
значит, мне всего лишь шестой год, а Инге уже двадцать два.
- Терпеть не могу дней рождения! - воскликнула Инга.
- Тем не менее зажимать не полагается, - строго сказал Горинян.
- Можно мне пригласить вас всех в ресторан? - спросил Рубинчик. - Ведь вы
бедные студенты, а я богатый врач-путешественник. Идет, ребята?
- Схвачено! - радостно воскликнул будущий Феллини.
- Нет, уж извините, - решительно возразила Инга. - В ресторан мы не
пойдем. Горючее ваше, квартира и закуска мои.
- Схвачено! - еще более радостно закричал будущий Эйзенштейн.
В это время в толпе возник шум, аплодисменты, послышались крики
"Козаков!", "Табаков!", "Козаков с Табаковым идут", и Инга мгновенно
штопором ввинтилась в толпу, а за ней бросилась и Тоня. Парни же с высоты
своего роста спокойно могли наблюдать за прохождением выдающихся артистов.
- Мда-а, - протянул Рубинчик, когда артисты скрылись в подземном
переходе, - признаться, я разочарован.
- В чем же? - спросил Горинян, глянув на него через плечо. Он не очень-то



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 [ 92 ] 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.