read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



пор? Пираты - а в том, что матросы этого судна именно пираты,
сомневаться было нельзя,- быть может, уже раньше посещали этот
остров и, приближаясь к нему, подняли свой флаг. Не
высаживались ли они прежде на острове? Это пролило бы свет на
некоторые обстоятельства, казавшиеся до сих пор загадочными. Не
было ли у них сообщников, которые скрывались в неисследованной
части острова и собирались установить с ними связь?
Сайрес Смит задавал себе мысленно все эти вопросы, но не
знал, что на них ответить. Но он ясно сознавал, что с приходом
брига положение колонистов становилось очень опасным. Тем не
менее инженер и его товарищи были твердо намерены сражаться до
последней крайности. Многочисленны ли эти пираты и лучше ли
вооружены, нежели колонисты, - вот что было очень важно знать.
Но каким способом до них добраться?
Наступила ночь. Молодой месяц, угасший с последними лучами
солнца, скрылся. На острове и на море царил глубокий мрак.
Тяжелые облака, скопившиеся на горизонте, не пропускали света
звезд. С наступлением сумерек ветер совершенно стих. Ни единый
листок не шелохнулся на деревьях, волны не шептались на берегу.
Корабль был совершенно невидим; все огни на нем были затемнены,
и если он еще находился в виду острова, то нельзя было даже
сказать, в каком именно месте.
- Э, кто знает! - сказал Пенкроф.- Может быть, этот
проклятый корабль уйдет ночью, и завтра на заре мы его уже не
увидим.
Словно в ответ на слова моряка, над морем блеснула яркая
вспышка, и раздался пушечный выстрел.
Корабль был все еще тут и имел на борту артиллерию.
Между вспышкой и выстрелом прошло шесть секунд.
Следовательно, бриг находился в миле с четвертью от
берега.
Одновременно послышался шум цепей, со скрипом спускавшихся
через клюзы.
Корабль бросил якорь неподалеку от Гранитного Дворца.
ГЛАВА II
Обсуждение. - Предчувствия. - Предложение Айртона. -
Предложение принимается. - Айртон и Пенкроф на островке Гранта.
- Норфолкские ссыльные. - Их планы. - Героическая попытка
Айртона. - Возвращение. - Шесть против пятидесяти.
Нельзя было больше сомневаться в намерениях пиратов. Они
бросили якорь на небольшом расстоянии от острова и, очевидно,
рассчитывали на следующий день подплыть к берегу на лодках.
Сайрес Смит и его друзья были готовы действовать, но при
всей своей решимости защищаться они не должны были забывать об
осторожности. Может быть, еще удастся сохранить в тайне их
присутствие, если пираты ограничатся внсадкой на побережье и не
пойдут в глубь острова. Возможно, что морские разбойники хотят
только набрать воды в бухте реки Благодарности и не заметят
моста, находящегося в полутора милях от устья, и хозяйственных
приспособлений в Трубах.
Но почему они подняли на мачте черный флаг? Почему они
стреляют? Вероятно, из одного бахвальства, если только они не
хотели этим выстрелом объявить остров своим владением. Сайрес
Смит теперь знал, что корабль хорошо вооружен. Чем могли
колонисты острова Линкольна ответить пушке пиратов? Только
ружейными выстрелами.
- Но все же, - заметил Сайрес Смит, - наша позиция
неприступна. Теперь, когда отверстие водостока прикрыто травой
и камышом, враги не сумеют его обнаружить, и, следовательно, им
не удастся проникнуть в Гранитный Дворец.
- Но наши посевы, птичий двор, кораль и все остальное! -
вскричал Пенкроф, топнув ногой.- В несколько часов они могут
все испортить и погубить.
- Да, все, Пенкроф, и мы не имеем возможности помешать им,
- ответил Сайрес Смит.
- Много ли их? Вот в чем основной вопрос, - сказал
журналист. - Если их не больше десятка, мы сумеем остановить
их, но сорок, может быть, пятьдесят...
- Мистер Смит, - сказал Айртон, подходя к инженеру,- вы
хотите исполнить мою просьбу?
- Какую, мой друг?
- Разрешите мне отправиться на корабль и узнать, сколько
на нем человек команды.
- Вы подвергнете свою жизнь опасности, Айртон...-
нерешительно сказал инженер.
- Но почему бы нет, сударь?
- Это больше того, что требует от вас долг.
- Мне и нужно сделать больше.
- Вы собираетесь добраться до корабля на пироге? - спросил
Гедеон Спилет.
- Нет, сударь, я отправлюсь вплавь. Пирога не пройдет там,
где может проскользнуть человек.
- Помните, что бриг в одной миле с четвертью от берега, -
сказал Харберт.
- Я хороший пловец, мистер Харберт.
- Повторяю, вы рискуете жизнью, - продолжал инженер.
- Все равно,- ответил Айртон.- Мистер Смит, я прошу вас об
этом, как о милости. Может быть, это возвысит меня в моих
собственных глазах.
- Отправляйтесь, Айртон, - сказал инженер. Сайрес Смит
чувствовал, что своим отказом он глубоко огорчил бы бывшего
преступника, сделавшегося
вновь честным человеком.
- Я пойду вместе с вами, - сказал Пенкроф.
- Вы мне не доверяете? - с живостью воскликнул Айртон.-
Что же делать! - добавил он смиренно.
- Нет, нет,- быстро перебил его Сайрес Смит,- нет, Айртон,
Пенкроф не сомневается в вас! Вы не так поняли его слова.
- Правильно,- сказал Пенкроф.- Я предлагаю Айртону только
проводить его до островка. Возможно, хотя и маловероятно, что
кто-нибудь из этих прохвостов высадился на сушу, и я смогу
помешать ему поднять тревогу. Я подожду Айртона на островке, но
пусть он плывет к кораблю один, раз он уж вызвался это сделать.
Порешив на этом, Айртон начал готовиться к своему
предприятию. Его план был рискованный, но мог увенчаться
успехом. Пользуясь темнотой, Айртон собирался, подплыв к
кораблю, уцепиться за ватерштаги или ванты и установить,
сколько матросов находится на корабле, а может быть, даже и
подслушать планы разбойников.
Айртон и Пенкроф в сопровождении остальных колонистов
спустились на берег. Айртон разделся и натерся жиром, чтобы
меньше страдать от холодной воды. Ему, быть может, предстояло
провести в воде несколько часов.
В это время Пенкроф и Наб отправились за лодкой, которая
была привязана в нескольких сотнях шагов у берега реки. Когда
они вернулись, Айртон был уже готов.
На плечи Айртона набросили одеяло, и колонисты по очереди
пожали ему руку.
Айртон и Пенкроф сели в лодку. Вскоре они скрылись во
тьме. Было половина одиннадцатого. Остальные колонисты решили
ждать их в Трубах.
Смельчаки без труда переправились через пролив и вскоре
подошли к противоположному берегу островка, действуя очень
осторожно, боясь, что в этих местах могут оказаться пираты. Но,
прождав некоторое время, они убедились, что на островке никого
нет. Айртон в сопровождении Пенкрофа быстрыми шагами пересек
островок, вспугивая птиц, гнездившихся в углублениях скал.
Затем он, не колеблясь, бросился в море и бесшумно поплыл к
кораблю; найти его было нетрудно, так как на нем теперь горели
огни.
Что же касается Пенкрофа, то он укрылся в углублении одной
из береговых скал и ждал возвращения своего товарища.
Айртон быстро двигался вперед и скользил в волнах, не
производя ни малейшего шума. Голова его едва виднелась над
водой, глаза не покидали темных очертаний брига, огни которого
отражались в море. Он помнил только о долге, который обещал
выполнить, и не думал об опасностях, ожидавших его не только на
корабле, но и в море, куда часто заплывали акулы. Течение несло
Айртона, и он быстро удалялся от берега.
Полчаса спустя Айртон, никем не замеченный, подплыл к
кораблю и уцепился рукой за ватерштаги. Он перевел дух и,
подтянувшись на цепях, взобрался на водорез. Там сушилось
несколько пар матросских штанов. Айртон надел одну пару и,
приняв удобное положение, начал слушать. На бриге еще не спали.
Напротив, до Айртона доносились разговоры, пение, смех. Больше
всего его заинтересовали следующие слова, сопровождавшиеся
грубыми ругательствами:



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 [ 92 ] 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.