помешать.
будет же он держаться вечно, я надеюсь, - мы поищем тех двух буров. Они
где-нибудь здесь, поблизости. У меня с ними старые счеты. Мы их непременно
поймаем, и, если вы только пожелаете, можно будет их повесить, чтоб другим
неповадно было. Нечего их жалеть, эту падаль. От них ничего хорошего ждать
не приходится.
легким пирогам, и флотилия вышла на речные просторы, к великой радости
европейцев, которым не терпелось покинуть эти негостеприимные места.
европейцев сопровождают батоки, они удрали.
головы, молча построились перед своим вождем и все одновременно воткнули
копья в землю.
внезапно просветлело, как лицо человека, принявшего твердое решение.
грудь и протянул обе руки Альберу и Александру.
Дауд, наш почитаемый отец, говорил мне: "Вождь! Все люди - братья. Люди
моего парода - вант братья. Любите их. Они тоже будут любить вас". Я
слушал нашего отца Дауда, и ваша дружба была моги наградой. Дауд сказал
правильно: все люди - братья. Кровь, которая течет в сердце негра, такая
же красная, как та, что течет в сердце белого. Я сейчас отдам свою кровь
за мой народ, потому что я - вождь. Я умру, чтобы умилостивить наших
богов. Гэн и Хорс, вместе со мной, - последние потомки баримов. Гэн и Хорс
также погибнут! Дети, идем! Нас ждут баримы!
мере и самоотверженной и бесполезной. По напрасны были все их старания
заставить Магопо переменить решение. Мольбы, убеждения - все было
бесплодно, вождь оставался непреклонен.
исчерпаны. - До сих пор ты всегда верил словам белых людей. Они тебя не
обманули ни разу. Поверь мне, как ты поверил бы самому Дауду. Жизнь твоего
народа не находится в опасности. Твоя смерть будет бесполезной, и ты
напрасно скажешь "прощай" твоей прекрасной стране, твоим отважным
воинам... Подожди но крайней мере до завтра. Мы найдем способ умилостивить
разгневанных богов без того, чтобы тебе пришлось отдать жизнь.
удержать меня доказывает, что ты мне друг. По ты не знаешь баримов. Дай
мне уйти туда, куда меня зовет мой долг. А затем - кто знает, - быть
может, я и не погибну. Вместе с Гэном и Хорсом я отправлюсь на
возвышенность, которая господствует над Мози-оа-Тунья. Мы произнесем
слова, к которым милостивы боги. А в это время мои воины взберутся на
высоту, из которой вырывается проклятый дым. Оттуда они будут обстреливать
черную тучу. Их стрелы отравлены ядом нгуа. Если им удастся загнать
чудовище обратно в землю, если баримы услышат мой голос, если испарения
Мози-оа-Тунья снова станут белыми, как хохолок цапли, и снова будут
отражать светлые круги, я вернусь к вам счастливый и гордый, как
победитель. Если нет, мы бросимся все трое в бездну... Я сказал. Вы
слышали слово вождя.
руку Магопо, не переставая, однако, надеяться на чудо, хотя ничто его но
предвещало и совершить его они не могли.
направились наискось через реку, так что с определенного места течение
само понесло их к Садовому Острову.
сверкавшие всей пышной красотой тропической флоры.
выполнил: он немедленно отрядил с европейцами надежную охрану из лучших
воинов и направил основные силы к водопаду, до которого было около
километра.
воины, которых загадочный дым только что пугал, теперь горели желанием
рассмотреть его поближе.
полукругом, сохраняя правильный интервал, как в стрелковой цепи, и стали
взбираться на вершину холма, из которого беспрерывно били клубы черного
дыма.
испускать неистовые крики, очевидно имея в виду запугать невидимое
чудовище, о присутствии которого густой дым и свидетельствовал.
бушмен и Зуга разместились на краю расселины, между Столбами богов. Они
видели Магопо, обоих юношей, а также воинов, приступом бравших высоту.
оставались неподвижны, с тревогой и нетерпением ожидая развязки. Нечего и
говорить, что они самоотверженно и бесстрашно бросились бы на помощь, если
бы их друзьям грозила опасность не воображаемая, а действительная.
молодые женщины испытывали непреодолимую усталость. Да и мужчины, которые
уж на что привыкли к здешнему зною, и те с трудом переносили тяжелую
духоту. Впрочем, ее не вынесла бы и саламандра.
свежесть сменилась горячим дыханием доменной печи.
эвфорбии и кактусы - мрачные жители песков и скал, - стали никнуть и
увядать.
раскаленный свинец.
чувствуя ее приближение.
оставаться и снаружи...
недрах земли. Наш бедный Магопо вернулся бы цел и невредим.
всемогущество и предупредить его прекрасное, но бесполезное
самопожертвование.
Сейчас отсюда будет видно величественное и страшное зрелище.
приближалась с быстротой метеора.
лазурью неба, возникла черная точка. Она стала увеличиваться и в несколько
мгновений разрослась в пятно. Небо побледнело.
только мигало из-за туч.
дикое сверкание медного круга, который ее опоясывал.
собирала все свои силы, чтобы устоять против надвигающегося потрясения.
Испарения Мози-оа-Тунья стали еще плотней, но поднимались они с трудом и
на черном фоне сверкали ослепительной белизной.
насыщенные электричеством тучи. Глухой грохот прокатывался над рекой, воды
ее в один миг стали свинцовыми.
крутился, и к нему медленно приближались африканцы.
сумерками и лишь ненамного предшествует наступлению ночи, - это, скорей,
разрежение дневного света, которое так же болезненно для глаз, как
недостаток воздуха - для легких. Это сумрак солнечного затмения. В пятнах
светотени как будто движутся какие-то тела, за которые цепляется угасающий
спет. Они сохранили теплоту и могут еще сверкать несколько мгновений.
время от времени видеть батоков. Они как будто остановились в
нерешительности.
из которого только что выбивался дым: на фоне грозовых туч показались
длинные языки пламени, кровавые отсветы пожара.
бороться всего только с дымом, который, по наивным своим суевериям,
принимали за дыхание сказочного чудовища. Теперь им предстояло иметь дело
с пламенем, которое показывало, как разрослась ярость их таинственных
врагов.
растеряться и тогда среди них поднимется паника.