read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Послушайте, Мэл!
- Что вы мне хотите сказать, грубое вы существо, дикарь вы этакий? -
воскликнула его прелестная нареченная.
- Когда же это будет? Не могу же я болтаться тут всю жизнь, сами
понимаете, да и Пексниф тоже говорит - это ничего, что отец недавно умер; мы
можем обвенчаться и здесь, без всякого шума; а раз я остался совсем один, то
и соседи поймут, что надо было поскорее взять жену в дом, особенно такую,
которую отец знал. А старый хрыч (то есть мой дядюшка) не будет вставлять
палки в колеса, на чем бы мы ни порешили, он еще нынче утром говорил
Пекснифу, что если вам это по душе, то он не против. Так что, Мэл, - спросил
Джонас, снова отваживаясь ее обнять, - когда же это будет?
- Ну вот еще, надоело! - воскликнула Мерри.
- Вам надоело, а мне нет, - сказал Джонас. - Что вы скажете насчет
будущей недели?
- Насчет будущей недели! Если б вы сказали через три месяца, я бы и то
подивилась вашему нахальству.
- А я и не говорил через три месяца, - возразил Джонас. - Я сказал
через неделю.
- В таком случае я говорю нет, - воскликнула мисс Мерри, отталкивая его
и вставая, - только не на будущей неделе. Этого не будет до тех пор, пока я
сама не захочу, а я еще, может быть, целый год не захочу. Вот вам!
Он поднял глаза и посмотрел на нее так же мрачно, как смотрел на Тома
Пинча, но сдержался и не ответил.
- Никакое чучело с пластырем на глазу не может мне приказывать и решать
за меня, - сказала Мерри. - Вот вам!
И все-таки мистер Джонас сдержался и не ответил.
- В будущем месяце, это уж самое раннее; назначать день я подожду еще
до завтра; а если вам не нравится, то и никогда этого не будет, - сказала
Мерри, - а если вы не перестанете ходить за мной по пятам и не оставите меня
в покое, то и совсем этого не будет. Вот вам! И если вы не будете слушаться
и делать все, что я вам велю, то и совсем никогда этого не будет. Так что не
ходите за мной по пятам. Вот вам, чучело!
С этими словами она ускользнула от него и скрылась за деревьями.
- Ей-богу, сударыня, - сказал Джонас, глядя ей вслед и раскусывая
соломинку с такой силой, что она вся рассыпалась впрах, - я вам это
припомню, когда вы будете замужем! Сейчас еще ладно, как-нибудь потерпим
пока что, и вы это тоже понимаете, а потом я вам отплачу с лихвой. Ну и
скучища же адская сидеть тут одному. Я всегда терпеть не мог старых,
заброшенных кладбищ.
Как только он свернул в аллею, мисс Мерри, которая уже ушла далеко
вперед, вдруг оглянулась.
- Ага! - сказал Джонас с мрачной улыбкой и кивком головы, которые
предназначались не ей. - Пользуйтесь временем, пока оно не ушло. Убирайте
сено, пока солнце светит. Поступайте по-своему, покуда это еще в вашей
власти, сударыня!

ГЛАВА XXV
отчасти профессиональная; сообщает читателю ценные сведения
относительно того, как надо ухаживать за больными
Мистера Моулда окружали его домашние божества. Он наслаждался отдыхом в
лоне своего семейства и взирал на всех спокойно и благожелательно. День
стоял душный, окно было открыто, и потому ноги мистера Моулда покоились на
подоконнике, а спина опиралась на ставень. На блестящую лысину мистера
Моулда был накинут платок, в защиту от мух. Комната благоухала пуншем, и на
маленьком столике под руками у мистера Моудда стоял бокал этого
усладительного напитка, смешанный так искусно, что глаз мистера Моулда,
заглядывая в холодный прозрачный пунш, встречался с другим глазом, который
спокойно взирал на него из-за сочной лимонной корочки, мерцая, как звезда.
В самой глубине Сити, в районе Чипсайда *, стояло заведение мистера
Моулда. Его гарем - иначе говоря, жилая комната, она же гостиная миссис
Моулд - был расположен над маленькой конторой, примыкавшей к мастерской, и
выходил окнами на небольшое тенистое кладбище. В этом внутреннем покое и
сидел теперь мистер Моулд, безмятежно глядя на свой пунш и на своих
домашних. А если на какую-нибудь минуту он отрывался от всех этих
приятностей для более широкой перспективы, чтобы потом вернуться к ним с
новым интересом, его влажный взор, подобно солнечному лучу, проникал сквозь
идиллическую завесу турецких бобов, которые вились перед окном по
веревочкам, - и тогда он созерцал могилы оком художника.
Общество мистера Моулда составляли подруга его жизни и обе дщери.
Каждая мисс Моулд была жирна, как перепелка, а миссис Моулд была жирнее
обеих мисс вместе взятых. Так округлы и пухлы были их завидные пропорции,
что могли бы принадлежать херувимам из мастерской в нижнем этаже, но только
во взрослом состоянии и с другими головками, более приличными для смертных.
Их персиковые щеки были круглы и надуты так, как будто бы они постоянно
трубили в небесные трубы. Бестелесные херувимы в мастерской, которые были
изображены вечно трубящими в эти трубы, не имея легких, надо думать,
полагались главным образом на слух.
Мистер Моулд с любовью взирал на миссис Моулд, которая сидела рядом и
содействовала ему в пунше-питии, как и во всех других делах. Обеих своих
ангелоподобных дочек мистер Моулд тоже одарял благосклонными взглядами, и
они тоже улыбались ему в ответ. Столько имущества было у мистера Моулда и
столь велик был запас его товара, что даже здесь, в семейном святилище,
стоял объемистый шкаф, хранивший в своем палисандровом чреве саваны, покровы
и прочие похоронные принадлежности. Хотя обе мисс Моулд выросли, так
сказать, на глазах у этого шкафа, однако его тень не омрачила их
застенчивого детства и цветущей юности. С колыбели резвясь и забавляясь за
кулисами смерти и похорон, обе мисс Моулд весьма здраво смотрели на вещи. В
траурных повязках для шляп они видели лишь столько-то ярдов шелка или крепа,
в могильном саване - лишь столько-то полотна. Девицы Моулд могли
идеализировать плащ актера, шлейф придворной дамы и даже парламентский акт.
Но гробовые покровы не могли ввести их в заблуждение: они сами их сшивали
иногда.
Владения мистера Моулда почти не слышали оглушительного грохота
широких, больших улиц и ютились в тихом уголке, куда городской шум доходил
только сонным гулом, который то ослабевал, то усиливался, то совсем умолкал,
заставляя пытливый ум предполагать затор где-нибудь на Чипсайде. Солнце
играло среди турецких бобов, как будто кладбище подмигивало мистеру Моулду,
говоря: "Мы отлично понимаем друг друга", а из мастерской, где сколачивали
гробы, доносился приятный мерный стук молотков, и негромкое, мелодическое
рат-тат-тат равно способствовало дремоте и пищеварению.
- Точь-в-точь будто пчелы гудят, - сказал мистер Моулд, закрывая глаза
в совершенном удовольствии. - По звуку напоминает одушевленную природу
где-нибудь в сельской местности. Как будто дятел стучит.
- И дятел стучит по дуплистому вязу, - заметила миссис Моулд, вставляя
в популярную песенку название того дерева, которое обычно употребляется в
ремесле мистера Моулда.
- Ха-ха! - засмеялся мистер Моулд. - Очень неплохо сказано, милая. Не
придумаете ли еще чего-нибудь, миссис Моулд? По дуплистому вязу, а? Ха-ха!
Право, очень недурно. В воскресных газетах читаешь иной раз и хуже этого,
душа моя.
Миссис Моулд, получив такое поощрение, отхлебнула еще немного пунша и
передала кружку дочерям, которые послушно последовали примеру своей матушки.
- По дуплистому вязу, а? - повторил мистер Моулд, в восторге от этой
шутки слегка притопывая ногами. -
А в песне ведь - бук. По вязу, а? Правильно. Честное слово, лучше этого
я ничего не слыхал! - Шутка до такой степени раззадорила его, что он никак
не мог успокоиться и двадцать раз повторял: - Так по вязу, а? Правильно.
Конечно, по вязу. Ха-ха-ха! А знаешь ли, это надо куда-нибудь послать,
пускай бы напечатали. Редко бывает, чтобы удалось так остроумно сказать. По
дуплистому вязу, а? Правильно. Очень даже дуплистому. Ха-ха-ха!
Тут кто-то постучался в дверь.
- Это Тэкер, - сказала миссис Моулд, - его сразу можно узнать по
одышке. Кто бы мог подумать, что он был раньше первый весельчак! Войдите,
Тэкер.
- Прошу прощения, сударыня, - сказал Тэкер, осторожно заглядывая в
щелку. - Я думал, что хозяин здесь.
- Ну да, он тут и есть! - воскликнул Моулд.
- А я вас и не заметил сразу, - сказал Тэкер, просовывая голову немного
дальше. - Вы ведь не согласитесь взять заказ на похороны без катафалка? Гроб
из некрашеного дерева, с жестяной дощечкой?
- Конечно, нет, - отвечал мистер Моулд, - уж очень по-бедному. Что тут
интересного.
- Я им говорил, что очень дешево, - заметил мистер Тэкер.
- Пускай идут к кому-нибудь другому. Мы такого рода делами не
занимаемся, - сказал мистер Моулд. - Хватает же наглости соваться. Кто это?
- Вот в том-то и дело, понимаете ли, - ответил Тэкер, помолчав. - Это
зять приходского надзирателя.
- Зять приходского надзирателя? - сказал Моулд. - Ну, что ж! Я
возьмусь, если приходский надзиратель пойдет за гробом в треуголке, но не
иначе. Мы можем принять заказ, если это будет иметь официальный вид, и то
будет очень по-бедному. Так в треуголке, не забудьте!
- Постараюсь, сэр, - ответил Тэкер. - Да! Миссис Гэмп внизу и желает
поговорить с вами.
- Попросите миссис Гэмп подняться наверх, - сказал Моулд. - Ну, миссис
Гэмп, что у вас новенького?
Миссис Гэмп была уже в дверях и приседала перед миссис Моулд. В то же
самое время по комнате ветерком пронеслось особое благоухание, словно
какая-нибудь фея икнула, пролетая мимо, по дороге из винного погребка.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 [ 93 ] 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.