это уже кое-что. Бери-ка "Арктическую кошку". Я залью в бак пяток галлонов
бензина. Думаю, она тебя свозит и туда, и обратно.
Тот запихал ее в карман рубашки, даже не поглядев.
Дэркин, стаскивая парку. - От твоего пальтеца нынче вечером толку ни хрена
не будет. Придешь возвращать машинку, тогда махнемся обратно.
замерзать не пошлю. Я-то пройду пару домов - и готово, вот он мой стол, а
на столе - ужин. Давай.
парку Дэркина. Над головой тихонько гудели лампы дневного света, и это
напоминало ему про светильники в кухне "Оверлука".
Хорошенький щенок, верно? Пока снег взаправду не пошел, они с папашей
частенько тут бывали. По большей части - на грузовичке из отеля. Мне
показалось, эта парочка так друг за дружку держится, что крепче некуда.
Вот мальчишка, который и вправду любит папку. Надеюсь, с ним все в норме.
капюшон.
прокатили снегоход по заляпанному бензином цементному полу к воротам
гаража. - Ты раньше-то на таком ездил?
но на самом деле требуется только знать, где стоп, где ход. Тут ручка
навроде мотоциклетной. С другой стороны - тормоз. На поворотах наклоняй
машинку. По твердой корке эта детка шпарит на семидесяти, но по такой каше
больше пятидесяти не выжмешь, да и то с напрягом.
Дэркин повысил голос, чтоб его не заглушали порывы ветра.
бордюром и указателями, и все будет о'кей. Ежели свалишь с дороги, ты
покойник. Понял?
не было, Холлоранн повернул ключ зажигания и немного поддал газу. Снегоход
чихнул и ожил, нахально и беспокойно затарахтев.
от которого коченели лоб, щеки и подбородок.
он. - Это ладно, только вот у отеля тут слава фиговая. Хочешь, дам тебе
карабин.
Пич-Лейн. Жена супу подогреет.
двинулся вперед, фара рассекла густо падающий снег конусом яркого света. В
зеркальце заднего вида мелькнула поднятая рука Дэркина. Дик помахал в
ответ, потом слегка толкнул локтями руль влево и оказался на Главной
улице. В белом свете уличных фонарей снегоход шел, как по маслу. Спидометр
показывал тридцать миль в час. Было десять минут восьмого. В "Оверлуке"
Венди и Дэнни спали, а Джек Торранс обсуждал вопросы жизни и смерти со
своим предшественником.
тянулись маленькие домики, наглухо задраенные от бурана, а потом осталась
только тьма, в которой выл ветер. Стоило Дику вновь очутиться в темноте,
которую рассеивал лишь тонкий лучик от фары снегохода, как навалился
прежний ужас - такими гнетущими и опустошающими бывают детские страхи. Он
никогда еще не чувствовал себя такими одиноким. В те несколько минут, пока
летели прочь отражающиеся в зеркальце редкие огни Сайдвиндера, стремление
развернуться и поехать обратно было просто непреодолимым. Холлоранн
подумал, что, несмотря на всю озабоченность Дэркина судьбой сынишки Джека
Торранса, он не предложил взять второй снегоход и поехать вместе с ним.
спидометра вскарабкалась вверх, минуя отметку "40" и остановилась на
сорока пяти. Ему казалось, что снегоход несется ужасающе быстро, и все же
опасался, что этого недостаточно. При такой скорости он будет добираться
до "Оверлука" почти час. А если поедет быстрее, то может вообще туда не
добраться.
Каждый столбик венчал рефлектор размером с десятицентовик. Многие занесло
снегом. Дважды Холлоранн с опасным опозданием заметил знак поворота и
почувствовал, что снегоход сперва заехал на сугроб и только потом вернулся
туда, где летом проходит дорога. Счетчик расстояния отсчитывал мили так
медленно, что можно было сбеситься - пять, десять, наконец, пятнадцать.
Лицо одеревенело даже под вязаной лыжной маской, а ноги закоченели.
что отель окутывает некая ядовитая атмосфера, сгущающаяся по мере
приближения к нему. Было ли так и раньше? "Оверлук", по сути дела, никогда
не нравился Холлоранну, и не ему одному, однако такого еще не бывало.
пытается пробить защиту, добраться до мягкой сердцевины. Голос этот был
силен и за двадцать пять миль отсюда - насколько же он окреп теперь?
Полностью отгородиться от него не удавалось. Кое-что проскальзывало в мозг
Холлоранна, затопляя его зловещими образами из подсознания. Ему все чаще и
чаще представлялась сильно израненная женщина в ванной, она подняла руки,
тщетно пытаясь отвести удар, и у Дика крепла уверенность, что эта женщина,
должно быть...
горкам. Витая в облаках, он пропустил знак поворота. Сильно рванув вправо
рукоять управления, Дик развернул накренившийся снегоход на сто
восемьдесят градусов. Полозья пронзительно заскрежетали по камням.
Холлоранн подумал, что вот-вот вылетит из снегохода. И верно - тот
зашатался, балансируя на грани падения, а потом наполовину благодаря
усилиям водителя, наполовину - по инерции откатился обратно на более или
менее ровную поверхность заваленной снегом дороги. Потом впереди оказался
обрыв, фара высветила резкую границу между снежным покровом и
простирающейся за ним тьмой. Дик развернул снегоход в другую сторону,
сердце тошнотворно колотилось в горле.
стрелка спидометра колебалась около пятидесяти. Ветер выл и ревел. Фара
пронзала тьму.
лежащему в снежных берегах повороту и впереди заметил вспыхивающий свет.
Сверкнул огонек, потом все загородила вздыбившаяся складкой земля. Свет
показался на такое короткое время, что Холлоранн внушал себе: это только
игра воображения. Однако за следующим поворотом огонек мигнул снова,
теперь уже ближе. На этот раз сомневаться в его реальности не приходилось
- Дик уже столько раз раньше видел его под этим же углом... "Оверлук".
Похоже, свет горел на первом и втором этажах.
полностью растаял. Снегоход уверенно свернул на первую половину
S-образного поворота, который Холлоранн теперь вспомнил вплоть до фута, и
тут фара что-то высветила
Холлоранн подумал, что это какой-то необыкновенно огромный волк, которого
буря согнала с гор. Но, приблизившись, понял, что это, и горло перехватил
ужас.
прыжка бедра... и лев действительно прыгнул. Он резко толкнулся задними
лапами, и вокруг них беззвучно взорвался, заклубился сверкающими искорками
снег. Закричав, Холлоранн с силой вывернул руль вправо, одновременно ныряя
вниз. По лицу, шее, плечам прошла рябь царапающей боли. Дика выбросило из
снегохода. Лыжная маска разодралась сверху донизу. Холлоранн упал,
приминая снег, и покатился.
листвы падуба. Огромная зеленая лапа обрушилась ему на поясницу, и
Холлоранн пролетел по воздуху добрых десять футов, вывернув носки, как
тряпичная кукла. У него на глазах, оставшийся без водителя снегоход
ударился о бордюр и стал на дыбы, ощупывая фарой небо. Потом он с глухим
стуком перевернулся и замер.
Что-то вспороло парку на груди, разрывая ее в клочки. Может статься,
твердые прутики - но Холлоранн знал: это когти.