ходу распевая знакомые мелодии; ребятишки, сбившись в стайки, предаются
излюбленным забавам; взрослые, подыскав теплую компанию, рассаживаются за
столами, установленными на краю танцевальной площадки, а рядом так и
вьются торговцы вином и пивом.
Предводителей Вейров и Главных мастеров, которые почтили праздник своим
присутствием. Робинтон вместе с Менолли и Сибелом дали специальное
представление, исполнив последние баллады и арии в сопровождении оркестра,
которым дирижировал сам мастер Домис. За столом текла непринужденная
беседа, в которой Джексом с удовольствием принимал участие, однако от его
глаз не укрылось, что лорды Сигомал, Бергамон и Корман не удостоили его
своим присутствием, и это заставило его вспомнить о плане похищения.
в первом же забеге, остальные тоже показали себя отлично. Среди
выставленных на продажу животных Джексом с Шаррой облюбовали маленькую
отлично выезженную кобылку - как раз для Джерола; в их конюшнях не нашлось
подходящего животного для начинающего наездника. Теперь нужно заказать
седло и сбрую в Цехе кожевников. Эти маленькие заботы не мешали хозяевам
Руата занимать гостей; успели они перекинуться словом и с мелкими
холдерами, чьи земли входили в состав Руата.
леди свою суженую - и Шарра очень тепло приняла хорошенькую смуглянку,
дочь холдера из предгорий Форт холда. Ничто в поведении Пелла не наводило
на мысль, что он не удовлетворен своим будущим в качестве столяра, да и
его подруга с гордостью показала Джексому с Шаррой покрытый затейливой
резьбой сундучок, который подарил ей жених.
забрался на сигнальные высоты и нежился там на солнышке вместе с другими
драконами. Над холдом носились бесчисленные стаи файров, с готовностью
подпевая всем мелодиям, которые исполняли арфисты.
воодушевление, то ли - и то, и другое, - только Джексому не терпелось
поскорей окунуться в ярмарочное веселье. Вместе с Шаррой он возглавил
первую кадриль и, сплясав с женой несколько быстрых фигур, уступил ее
Н'тону, а потом Ф'лару, его же партнершей стала Лесса. Во время одного из
перерывов он присел за стол арфистов вместе с Робинтоном. Д'рамом и
Лайтолом и позаботился, чтобы у Главного арфиста было вдоволь его любимого
вина. Незнакомая ему молодая темноволосая служанка - на время ярмарки
пришлось нанять много временной прислуги со стороны - исправно наполняла
тарелку Робинтона и даже принесла кое-что для Заира.
стол. Джексом, который по обычаю хозяина должен был протанцевать со всеми
супругами правителей, проносясь мимо Робинтона, краем глаза заметил, что
спящий арфист остался один, если не считать свернувшегося в клубочек
Заира.
Робинтон, а незнакомец, одетый в похожее платье, причем мертвый. Он уже
увидел, что Заир чуть жив - шкурка файра поблекла, он едва дышал. У
Пьемура хватило здравого смысла не поднимать шум - он послал Фарли, велев
ей созвать Джексома с Шаррой, Д'рама, Лайтола и Предводителей Бендена.
щеки трупа. - До чего жутко!
Лесса. - Но ведь это вовсе не Робинтон! - Облегчение на ее лице сменилось
яростью. - Значит, его все-таки похитили! Прямо с ярмарки, средь бела дня!
драконов.
как большие драконы опускаются в тени деревьев за танцевальной площадкой.
- Прежде всего необходимо решить, что делать, и распределить направления
поиска. Здесь достаточно драконов, чтобы перекрыть все пути. И почему это
случилось именно здесь, вне радиуса действия Айвасова устройства!
Робинтона даже на краю света.
Джексом прочитал тревогу. - Лесса, твоя целительница здесь? Она лучше меня
разбирается в лечении драконов и файров. Заира отравили, а вот чем - не
знаю.
громко чихнул. Шарра взяла мясо у него из руки тоже принюхалась.
чтобы отбить вкус и запах. Бедный Заир, вид у него неважный. Какая
жестокость!
тут же выплюнул.
одного вина! - досадуя на свою оплошность, сказал Предводитель.
никогда не спит на ярмарках!
Сколько времени успели выиграть эти мерзавцы? Куда они могли его спрятать?
незамеченным.
Ф'лар. - Он сделал знак всадникам, и они оседлав драконов, отправились
проверять заставы. - А вы оставайтесь здесь и делайте вид, будто ничего не
произошло, - велел он Лайтолу, Пьемуру и Шарре.
клятвенно уверяли, что с ярмарки не уезжала ни одна повозка, ни один
всадник.
повторил Джексом.
сквозь неистовые звуки музыки, подстегивающие танцоров, которые сегодня и
так превзошли себя, можно было расслышать шум сотен стремительных крыльев.
Лайтол. - Я уверен, найдется столько добровольцев, что удастся обыскать
весь холд.
Ты же знаешь, как все любят Робинтона. Прошло не больше часа, они никак не
могли успеть добраться до побережья...
столько пещер, что нам их никогда не обыскать.
начнем поиск. А ты, Лайтол... - он замялся.
Ф'лар.
Пьемур. По его щекам бежали ручейки слез. - Главное - найти его! -
Подмастерье резко опустился на скамью, и тень его упала на мертвеца,
облаченного в синий цвет Цеха арфистов.
отчаявшись, вернулись в Руат. Редкие гости бодрствовали, собираясь в
обратный путь, большинство же после ярмарочных увеселений еще спали
крепким сном.
Джексому. - Так распорядился Пьемур.
жены кружку горячего кла. - Дороги совершенно пусты. Мы с Рутом добрались
до Ледяного озера, причем он очень внимательно осмотрел все лесистые
места.
Рядом вместе с Джейнсис сидел Пьемур, будто охраняя сон своего учителя.
шепнула мужу Шарра. - Сибел, конечно, все знает и Менолли тоже. Десять ее
файров всю ночь вели поиски. Сибел вернулся в Цех арфистов, чтобы
известить всех. Ты слыхал барабаны? Впрочем, их трудно не услышать. Ларад
и Асгенар знают барабанную азбуку, они задумали взять Битру штурмом.
отнюдь не дурак. Он знает, что в первую очередь мы будем искать там.
стало известно о плане похищения. Ларад жалеет, что сразу не явился к
Сигомалу и не потребовал, чтобы тот и думать забыл о столь нечестивом
замысле.
Шарра, уткнувшись мужу в плечо.
самого слезы наворачивались на глаза, но он крепился.