read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Мы защитим себя немногим:
Сейчас невидима, прочна
И поперек, и вдоль дороги
Пускай поднимется стена.
Да, наша армия невзрачна,
Но нам не страшен враг любой
За нашей тонкой и прозрачной
Непроходимою стеной.
Так стань же нашею охраной
И никого к нам не пусти,
И осмотической мембраной
Ты встань на вражеском пути!
Вы же помните: сам я терпеть не могу творить чудеса, будь у меня
галлюцинация или нет, но таких слов Фриссон просто не знал. Зато он помогал
мне плести "колыбель", поэтому не будем считать, что я все сделал сам.
- Ничегошеньки не вижу, - сказал Жильбер, тревожно вглядываясь в темноту.
- Конечно, не видишь, - усмехнулся Фриссон. - Он же сказал, что преграда
будет невидимая. Ты лучше наверх посмотри. - И он показал на небо. - Разве
не видишь, как звезды мерцают?
- Звезды всегда мерцают. Они мерцают вечно!
- Да, но ты обрати внимание: они то крупнее, то мельче. Бесспорно, между
нами и звездами что-то есть - вроде той дымки, что поднимается над
разогретыми солнцем камнями жарким летним дНем. Ну ладно, хоть этот понял. А
вы зовите это как хотите, а силовое поле - оно силовое поле и есть.
- Ну вот, а теперь начинается самое трудное. - Я свел ладони и уронил
"колыбель". - Жильбер, отправь людей охранять стену и следить, чтобы она не
исчезла.
Сквайр ни с того ни с сего вдруг жутко испугался. Резко обернувшись к
крестьянам, он крикнул:
- Эй, Биллем, Курт! Баден! Возьмите по несколько человек и отправляйтесь
к борозде!
Крестьяне без лишних слов отправились на охрану "границы".
Я обернулся к Фриссону:
- Когда это он успел выучить их имена?
- Как только они пришли, - ответил Фриссон. - Не думаю, что он всех до
одного знает по имени, но он выделил главных, а уж этих-то он знает
наперечет.
Я решил, что мне здорово повезло с Жильбером. Прирожденный генерал, даром
что ему всего восемнадцать.
Крестьяне отправились к стене и довольно быстро возвратились. Вид у них
был, мягко говоря, ошарашенный. Они о чем-то вполголоса переговорили с
Жильбером. Он довольно кивнул и вернулся ко мне.
- Стена стоит. Курту удалось выйти за нее, но не удалось вернуться
обратно.
- Отлично, - улыбнулся я. - Пошли ему человек сто, пусть рассадит их по
деревьям по обе стороны от дороги. Конечно, им придется нас обойти - ведь
невидимая стена закреплена вдоль всей борозды, и если ребята попытаются
войти обратно с дороги, их будет отбрасывать. Еще пятьдесят человек отправь
на деревья по эту сторону от перекладины, чтобы они хватали всех, кто
осмелится пройти. Нет, я не думаю, что кому-то это удастся, - это так, на
всякий случай. Еще полсотни должны быть в полной готовности и в случае чего
рвануться между нами и врагом, а остальных надо спрятать в лесу.
- А как с колдуном быть, господин Савл? - спросил Фриссон.
- Видел фигурку, которую я мастерил из бечевки?
- Видел, но не сказал бы, что это - произведение искусства.
- Ты бы лучше сам для себя решил, кто ты такой: художник или критик.
Ладно, назовем ее моделью. Тебе когда-нибудь приходилось играть в эту игру
вдвоем?
- Да, когда я был маленький.
- Вот и славно. Давай-ка впадем в детство. - Я поднял с земли бечевку и
принялся снова плести "колыбель". - Вот так. А теперь - вот так.

***
Iа дороге появилась армия. Они шли в ногу и распевали низкими баритонами
походную песню, в которой слышались угрожающие нотки. А мы расселись на
дороге. Сердца наши бешено колотились. Фриссон дрожащими пальцами снял с
моих рук "колыбель для кошки". Жильбер стоял за нами, пристально вглядываясь
вдаль, в полной готовности щелкнуть пальцами и тем самым отдать приказ своим
ополченцам. Он тоже нервничал, но говорил, что больше всего боится, как бы
какой-нибудь торопыжка не перепсиховал и не рванулся в бой раньше времени.
Авангард нас заметил - воины подняли крик и побежали. Их сапоги
оглушительно топали.
Жильбер дождался, когда до борозды врагам осталось добежать всего
пятьдесят футов, и просигналил своим подчиненным.
С деревьев по обе стороны дороги на воинов королевы обрушился град
камней. Потом из леса выскочили пятьдесят крестьян и принялись стрелять из
рогаток.
Вражеские бойцы разразились воплями ярости и боли. Передовая линия
бросилась на нас, но наткнулась на стену и отскочила. Они снова кинулись к
нам, выставили алебарды - и отлетели от невидимой преграды. При этом их
перевернуло в воздухе, и их оружие обрушилось на их же соратников. Воины
взревели, но на сей раз в их крике страха было куда больше, чем гнева.
Их товарищи выпустили тучи стрел по деревьям вдоль дороги. Стрелы
полетели...
...а потом отскочили от стены и полетели обратно.
При этом обратно они летели с той же скоростью, что и туда, и поэтому
угодили не в крестьян, а в королевских воинов. Воины громко заорали от
удивления и тревоги, а тут на них обрушился новый град камней. Камни
попадали в лоб, в виски, сбивали шлемы, ломали ключицы. Солдаты врага падали
наземь, издавая крики боли.
Но вот среди них появился колдун, он что-то запел и принялся делать
руками пассы.
Я снял с рук Фриссона "колыбель для кошки". Он поддержал хрупкую
конструкцию большим пальцем, а я пропел:
Знаю я, ты многое умеешь:
Сколь ни вейся, а конец видать.
Но на шее колдуна-злодея
Я хочу тебя узлом связать!
Распевая последнюю строку, я туго натянул бечевку, и большой палец
Фриссона оказался плененным.
А песнопение колдуна закончилось жутким воплембудто что-то невидимое
взяло и пришпилило его руки "по швам". Он пытался освободиться, запнулся за
упавшего солдата, покатился по земле, что-то крича.
- Почему же он петь-то не может? - промолвил Фриссон, выпучив глаза.
- Потому что я парализовал его язык, - ответил я. - Слышишь: он
выкрикивает только гласные звуки. Пробует пропеть заклинание, но у него это
никак не получается без согласных.
Я продолжал сжимать бечевкой палец Фриссона. Только тогда, когда он
начинал синеть, я немного ослаблял шнурки. Немного погодя вопли, стуки и
бряцание металла стихли и сменились стонами.
- Они все пали, - сообщил мне Жильбер. - Может, послать людей, чтобы
добили раненых?
Там еще остались живые? Я все время думал, что пущенные из рогаток камни
убивали воинов врага, а не просто сбивали с ног. - Не надо. - Мне пришлось
откашляться, потому что голос у меня дрожал. - Нет, нам гораздо важнее
добраться до столицы. И потом, большинство из них - всего-навсего
деревенские парни, которых забрали в армию против их воли. Да они с
превеликой радостью отправятся по домам, дай мы им такую возможность.
- Это точно, - согласился Жильбер. - Но чтобы у них такая возможность
появилась, колдун должен умереть.
От его слов сердце у меня ушло в пятки, но я понимал, что он прав. Если
колдуна оставить в живых, он быстренько соберет остатки армии, и они дружно
ударят нам в спину.
- Но... может быть, стоит дать ему шанс покаяться?
- Можно, но все равно после этого его надо убить. Не убьем - он снова
заключит сделку с Сатаной, как только мы скроемся из глаз.
Я понимал: Жильбер прав, но как же мне не хотелось этого делать!
- Если мы хладнокровно его убьем, значит, мы и сами начнем продавать души
Дьяволу.
- Это верно только тогда, когда мы говорим о воинах-крестьянах, -
раздраженно возразил Жильбер. - Но не о тех, кто ими командовал. Рыцарь и
колдун должны умереть, иначе они придумают, как убить нас.
- Да, я знаю, что ты прав, - вздохнул я. - Возьми брата Игнатия и с
десяток человек, чтобы охраняли его. Да передай с кем-нибудь, как свяжете
колдуна по рукам и ногам, чтобы я мог отпустить Фриссона - вон у него палец
как посинел.
Жильбер глубокомысленно глянул на посиневший палец поэта и изрек:
- Вы поистине удивительные люди - что ты, господин Савл, что ты, господин
Фриссон.
- Это тебе так кажется только потому, что мы совершаем неожиданные
поступки, - заверил я сквайра. - Многих это выбивает из колеи. Ну, ступай,
отправь кого-нибудь в Чистилище, Жильбер.
И он пошел.
Эта армия оказалась не последней из тех, что встретились нам на пути, но



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 [ 94 ] 95 96 97 98 99 100 101 102 103
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.